УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Актер Исаенко выступил против тотальной украинизации: хочу, чтобы мой ребенок прочитал Чехова в оригинале – на русском

3 минуты
329,4 т.
Актер Исаенко выступил против тотальной украинизации: хочу, чтобы мой ребенок прочитал Чехова в оригинале – на русском

Известный украинский актер Андрей Исаенко – уроженец Запорожья, большую часть сознательной жизни разговаривал по-русски и рос в русифицированной среде. Впрочем, после рождения дочери в 2017 году он твердо решил перейти на родной язык и воспитывать ребенка украиноязычным. Несмотря на это, звезда фильмов "Киборги", "Щедрик" и сериала "Женский врач" не поддерживает тотальную отмену русской культуры. Он считает, что это просто невозможно.

Артист признается, что хотел бы, чтобы его дочь в будущем прочла произведения Чехова в оригинале. Такие комментарии прозвучали от Исаенко в интервью Алине Доротюк для ее одноименного YouTube-канала.

"Сначала я был за отмену русской культуры обеими руками и ногами. А потом я просто подумал, сам для себя, что, пожалуй, было бы неплохо, если бы мой ребенок когда-нибудь прочитал в оригинале Чехова, еще кого-то. Были в русской культуре личности, которые все равно как-то повлияли на мир, на мировую драматургию, культуру. И даже для себя я понимаю, что это неплохо, что мой ребенок знает русский язык. Это просто еще один язык, который он знает. Я хочу, чтобы он знал украинский, английский, и если она будет знать русский, я не буду против. В будущем она сможет читать какие-то произведения в оригинале. Я не говорю о Достоевском, потому что там попытки понять эту "русскую душу", хотя ни к чему хорошему Достоевский эту "русскую душу" не довел", – выразил свое мнение актер.

Актер Исаенко выступил против тотальной украинизации: хочу, чтобы мой ребенок прочитал Чехова в оригинале – на русском

Исаенко придерживается мнения, что полностью отменить культуру целой страны не удастся, но ее однозначно следует минимизировать – изучать в рамках мировой литературы только 2-3 наиболее значимых автора, но "не поднимать их в топ". Он соглашается, что в свое время украинские школьники изучали слишком много российского ненужного материала, а теперь, по мнению знаменитости, в программе стоит оставить условные 10% из всего российского, что было там ранее.

"Достоевского, Чехова изучают же в Америке, в Англии, но немножко... Как бы то ни было, но эта Россия существовала, Российская империя существовала. Мы же не можем, как они быть дебилами, чтобы а-ля Киевскую Русь убрать из "Википедии". Это дурацкие поступки. И такие удаления ничего хорошего не приносят. Надо знать, что такое было и какое оно было. Но, конечно, нужно создавать и развивать свое", – заметил артист.

Актер Исаенко выступил против тотальной украинизации: хочу, чтобы мой ребенок прочитал Чехова в оригинале – на русском

Вместе с тем актер несколько беспокоится, что в окружении его дочери до сих пор находятся русскоязычные дети. В частности, в школе Марии.

Он рассказывает: "Моя жена всегда была украиноязычной, поэтому после рождения дочери мы приняли общее решение – дома общаться только на украинском, поэтому сейчас Мария, как и мы, говорит исключительно на украинском языке... Я надеюсь, что там через год, два, она будет 100% украиноязычной и потом за ней будут тянуться. И хотелось бы всем родителям, которые говорят на русском языке и говорят, что "какая разница" показать несколько видео привилегий "русского мира" и чтобы они пересматривали это и все-таки как-то переключались" .

Ранее OBOZ.UA писал, что после полномасштабного вторжения РФ в Украину большинство сознательных медийных персон нашей страны перешли на родной язык. Впрочем, как утверждает музыкант-военный Александр Ремез, не все звезды делают это искренне – многие говорят по-украински только на камеру, а в быту снова переходят на русский.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!