УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Як сказати українською "попытать счастья": найбільш вдалі варіанти

1 хвилина
1,8 т.
Як сказати українською 'попытать счастья': найбільш вдалі варіанти

Фразеологізми надають мові різноманіття, образності та метафоричності. Ці сталі вирази сформувалися історично, на основі культурних, мовних, фольклорних аспектів. Однак з перекладами таких висловів варто бути обачними. Важливо не просто дослівно перекладати, а шукати влучні відповідники.

Відео дня

Наприклад, мало хто знає, як українською буде "попытать счастья". OBOZ.UA розповідає про найбільш вдалі варіанти.

У деяких словниках дається варіант: "попытать счастья" – це спробувати щастя.

Є також милозвучний вираз "важити на долю".

Підходь яничаре, не бійся - ти важив на долю,

Он коник стоїть і кривуля, що кров'ю впилася... (Павло Гірник).

Контекстуально підходять і вирази "де наше не пропадало", "було не було".

А раптом поталанить? – кажуть, коли зважуються піти на певний ризик.

Є також український відповідник "випробувати долю" - цю словосполуку часто можна зустріти у творчості класиків.

Доречними будуть і такі варіанти:

  • перевірити долю;
  • пошукати удачу;
  • ризикнути.

Наприклад:

Будь-що-будь! Хома вирішив спробувати щастя в сусідів (О. Гончар);

Розсипалися [опришки] по селах добирати леґінів; знайшли душ із десять таких, що хотіли спробувати щастя (Г. Хоткевич);.

Я просто пробував удачі, а всяка ж проба може не вдатись (Леся Українка).

З богом, – каже старий. – попитайте долі" (Марко Вовчок).

До речі, часто можна почути такий цікавий вислів як "клепаний на язик". Що він означає та якими синонімами його можна замінити – читайте у матеріалі.

Також OBOZ.UA розповідав, що означає колоритне слово "жижки".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.