УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Роман Жадана "Интернат" о войне на Донбассе получил международную премию EBRD

2 минуты
7,2 т.
Роман Жадана 'Интернат' о войне на Донбассе получил международную премию EBRD

Знаменитый украинский поэт и прозаик Сергей Жадан получил международную литературную премию EBRD (Европейского банка реконструкции и развития). Победу писателю принес его культовый роман о войне на Донбассе "Интернат" в издании на английском языке.

Жадан и переводчики Райли Костиган-Хьюмс и Айзек Стекхаус Вилер получат премию в размере 20 тысяч евро (около 626 тысяч гривен) за достижения в творческой деятельности. Об этом сообщили во время трансляции награждения на YouTube-канале EBRD.

Выступил с речью при помощи видео и сам автор романа. Он воспользовался этой возможностью, чтобы еще раз рассказать о жестокой российской агрессии и тех ужасах, которые происходят на его Родине.

"Сейчас мы снова отстаиваем свое право на существование, свободу, независимость. Мы находимся в 40 километрах от границы с Россией, там проходит линия фронта, там украинцы и украинки борются за свою свободу и будущее... Все, кто живет Украине, принимает любой знак внимания со стороны мира, знак поддержки нашей страны, наших усилий. Нам крайне важна сегодня ваша поддержка и проявления вашей солидарности", – высказался писатель.

Роман Жадана "Интернат" о войне на Донбассе получил международную премию EBRD

Отметим, "Интернат" рассказывает о жизни учителя Паши на фоне войны на Донбассе. Роман описывает события 2015 года. Паша отправляется к племяннику, который находится в интернате.

Литературный критик в Times Literary Supplement Тоби Лихтиг так высказался о книге: "За простотой сюжета стоит роман Жадана, чрезвычайный, взрывной, нежный, гневный и поэтический, о замордованном крае и абсурде, банальности, ужасе и моментах настоящего единения между людьми, которые случаются на войне. "Интернат" был актуален, когда он впервые был опубликован на украинском языке в 2017 году, он был актуален в прошлом году, когда впервые вышел в прекрасном переводе Райли Костиган-Хьюмса и Айзека Стекхаус Виллера, а в это трудное время он еще больше актуален".

Как писал OBOZREVATEL ранее, Жадан, который с начала полномасштабного российского вторжения находится в Харькове, рассказал историю о велосипедисте – тот проехал мимо автора и проникновенно с ним поздоровался: "Слава Україні". Писатель выразил надежду, что война в стране закончится скоро, а вот такие приветствия между харьковчанами никуда не денутся.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале Obozrevatel и Viber. Не ведитесь на фейки!