'Вихідний день' – это ошибка? Как на украинском правильно назвать день без работы
В нашей ежедневной речи мы иногда прибегаем к определенным излишествам. Что-то употребляем для выразительности, а что-то и автоматически, по привычке.
К таким излишествам можно отнести конструкцию "вихідний день". Что с ней не так, выяснял OBOZ.UA.
Так автор и ведущая программы "Правильно на украинском" на "Радио Трек" Ольга Багний в своем TikTok объяснила, в чем именно состоит излишество словосочетания "вихідний день". По ее словам, толковый словарь дает одним из значений слова "вихідний" нерабочий или праздничный день. Таким образом, уточнение здесь может быть чрезмерным.
Достаточно будет просто сказать "вихідний", чтобы слушатель понял, что вы говорите о нерабочем дне. "У мене сьогодні вихідний", "я зроблю це у свій вихідний", "заплануймо це на вихідні" – во всех этих примерах отсутствие слова "день" никоим образом не влияет на значение целой фразы. А значит, его можно спокойно пропустить.
В то же время языковед и автор популярных книг "Бачити українською", "Чути українською" і "Перемагати українською" Ольга Дубчак в комментарии для OBOZ.UA уточнила, что ошибкой применение конструкции "вихідний день" считать не стоит. "Такие конструкции, как "вихідний день" или "жовтень місяць" прочно вошли в нашу речь. И хотя с формальной точки зрения они действительно несколько чрезмерны, строгих правил все же не нарушают, а потому вполне допустимы в разговорной речи", – объяснила она.
Согласно словарю синонимов, слово "вихідний" также можно заменить следующими вариантами:
- вільний;
- неробочий;
- дозвІльний (от слова дозвілля).
Ранее OBOZ.UA объяснял, почему неправильно говорить небольшой уровень.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.