УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Я – тупиковая ветвь": украинский русскоязычный писатель написал пронзительный пост

112,8 т.
Флаг Украины

Украинский русскоязычный писатель Павел Белянский назвал себя "тупиковой ветвью эволюции писателя в Украине" из-за того, что выпускает произведения не на государственном языке. 

Видео дня

Пронзительный пост Белянский разместил на своей странице в Facebook.

"Я – русскоязычный украинский автор. Я – тупиковая ветвь эволюции писателя в Украине. После трех книг, вышедших у меня в Украине на русском языке, я, пожалуй, могу так о себе говорить. Понимаю, что страна не может существовать без своего языка. Поддерживаю мнение, что любой госслужащий обязан говорить по-украински. Уверен, что с каждым годом количество украинцев, говорящих на украинском языке, будет расти, и со временем, лет через двадцать, например, или тридцать, русская речь в Украине будет восприниматься примерно так же, как сейчас – на улицах Праги или Варшавы", - подчеркнул он.

Белянский добавил, что письменная украинская речь не может стать идеальной за год.

"Я верю, когда мне говорят, что за год человек взял и полностью перешел в общении на украинский язык. В общении – верю. Но письменная речь нарабатывается многими годами и сотнями прочитанных книжек. Я начал читать с четырех лет. Я не помню себя не читающим. Мне почти сорок, и за 36 лет я прочел не одну сотню книжек на русском языке. Я уверен, что мне не набрать такого же языкового багажа в украинском языке", - сообщил он.

"Возможно, есть люди, которые смогут. Если я встречу автора, который написал три книги на русском языке, а потом сам, без помощи переводчика, написал такого же уровня роман по-украински, я скажу, что такой автор – гений. Без шуток. Без иронии. Я – не гений. Я так не смогу.

Мне не преподавали украинский язык в школе, и в этом нет моей вины. В тех местах, где служил мой отец, не было украинских школ. Поэтому я не встречал в своем детстве никакого отношения к украинскому языку, ни хорошего, ни плохого. Его просто не было", - пишет Белянский.

Читайте: "Вали в свою "бандеровщину": в Харькове произошел языковой скандал

Он добавил, что со временем станет чаще говорить по-украински.

"Но писать я по-прежнему буду на русском языке, как и буду продолжать на нем думать. Это не хорошо и не плохо. Это просто факт… Моим книгам нет места в Украине. Я не представляю себя за агрессивным имперским поребриком, уже убившим на войне несколько моих друзей. Я – русскоязычный украинский автор. Я – тупиковая ветвь эволюции писателя в Украине. Я пишу тексты, посты в ФБ, рассказы или повести, потому что мне процесс доставляет удовольствие. И я знаю, что буду писать, даже когда меня совсем перестанут читать. Я так уже писал, я уверен в своих словах", - подвел итог писатель.

Павел Белянский -  украинский русскоязычный автор, популярный блогер. Им написано уже более ста рассказов, в работе две повести. Белянский работает на кладбище, его фирма занимается изготовлением памятников. Несколько лет назад он стал писать и выкладывать в свой блог в ЖЖ, а потом и в Фейсбук небольшие записки о тех случаях, с которыми ему приходится сталкиваться в жизни. 

Как сообщал "Обозреватель", ранее путинскую чиновницу взбесили слова Скрипки об украинском языке.