УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Кремінь звернувся до Кабміну через російську мову в українських паспортах: що відомо

2 хвилини
9,1 т.
Кремінь звернувся до Кабміну через російську мову в українських паспортах: що відомо

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь звернувся до Кабінету міністрів України щодо використання російської мови в паспортах-"книжечках" зразка 1994 року, яке суперечить закону про функціонування української мови як державної. Також проведено зустріч із головою Комітету Верховної Ради з питань правової політики щодо законодавчого врегулювання питання.

Відео дня

Про це Тарас Кремінь повідомив у листі у відповідь на запит OBOZ.UA. Зокрема, уповноважений із захисту державної мови зазначив, що відповідно до статті 8 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" документи, що посвідчують особу громадянина України, складаються державною мовою.

У випадках, визначених законом і міжнародними договорами, згоду на обов’язковість яких надано Верховною Радою, такі документи складаються іншими мовами та дублюються державною мовою.

Згідно зі статтею 17 Закону України "Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус", документи оформляються українською мовою.

Водночас паспорти-"книжечки" зразка 1994 року відповідно до постанови Кабміну від 25 березня 2015 року № 302 Державна міграційна служба оформлює в порядку, встановленому Міністерством внутрішніх справ.

Так, згідно з цим порядком, який було затверджено наказом МВС від 6 червня 2019 року № 456, визначено, що до перших трьох рядків другої сторінки паспорта вносяться прізвище, ім’я та по батькові російською мовою; до четвертого та п’ятого рядків – дата та місце народження російською мовою; до шостого рядка – дані про стать українською та російською мовами; у рядку "Ким виданий паспорт" – запис про орган, що видав паспорт, українською та російською мовами.

Крім того, зразок бланка паспорта-"книжечки" містить відомості російською мовою на обкладинці паспорту та з 2 по 16 сторінки.

"Зазначене вище суперечить вимогам статті 8 Закону, яка не передбачає застосування іншої мови, ніж державна при складанні документів, що посвідчують особу громадянина", – заявив Тарас Кремінь.

Зважаючи на викладене, з метою врегулювання процедури видачі ДМС паспортів зразка 1994 року та затвердження нової форми бланка такого паспорта, яка буде відповідати закону про мову, уповноважений із захисту державної мови звернувся до Кабміну. Також відбулася робоча зустріч з головою комітету Ради з питань правової політики щодо законодавчого врегулювання питання, йдеться в листі.

Також, за словами уповноваженого, у річному звіті "Про стан дотримання Закону України про забезпечення функціонування української мови як державної" у 2022 році парламенту рекомендовано внести зміни до Положення про паспорт від 26 червня 1992 № 2503-XII.

Ці зміни мають передбачити, що паспорт складається державною мовою відповідно до "мовного" закону. Громадяни України, рідна мова яких відмінна від української, мають право на транскрибований запис своїх прізвища та імені відповідно до своєї національної традиції в документах, що посвідчують громадянство України, йдеться в листі уповноваженого.

Як повідомляв OBOZ.UA, на розгляді Верховної Ради з 2020 року за поданням прем'єр-міністра Дениса Шмигаля перебуває законопроєкт, який передбачає виведення з обігу паспортів-"книжечок" зразка 1994 року. Комітет з питань правової політики 2021 року рекомендував Раді ухвалити його, також було запропоновано альтернативний проєкт, але його відхилили. У разі ухвалення закону українцям видаватимуть лише біометричні паспорти у формі пластикової ID-картки.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!