УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Вам не бридко, Машо?" Журналістка поставила на місце Єфросініну через українську мову. Відео

7 хвилин
28,3 т.
'Вам не бридко, Машо?' Журналістка поставила на місце Єфросініну через українську мову. Відео

Українська журналістка Емма Антонюк записала емоційне відеозвернення до телеведучої Маші Єфросініної, яка неодноразово наголошувала на тому, що питання української мови сьогодні не на часі і лише розколює суспільство та грає на руку президенту країни-агресора Володимиру Путіну. Спростовуючи популярні маніпуляції, колишня кореспондентка програми "Вікна-новини" (СТБ) спробувала пояснити, чому тема мови – не срач та хейт і особливо актуальна в умовах війни.

Ролик Антонюк опублікувала 11 липня на YouTube-каналі проєкту "Палає", який веде разом із колегою Яною Брензей. Він став відповіддю-реакцією на пояснення Єфросініної, чому вона не буде повністю переходити на українську мову. Відео викликало неабиякий ажіотаж у соцмережах та стало вірусним – за дві доби його переглянули понад 370 тисяч разів (щоби ознайомитися, доскролльте до кінця сторінки).

Журналістка попросила Машу Єфросініну мати повагу до попередніх поколінь, які зберегли українську мову.

"Припустимо, що я людина розумна. Не малєнькій чєловєк, не совєтскій гражданін. Уявіть, будь ласка, що я маю інтелектувальні, ціннісні та лінгвістичні потреби. Моя рідна мова українська, і мені важливо отримувати контент, інформацію, освіту і послуги цією мовою", – почала свій монолог Емма Антонюк. Вона підкреслила, що звертається не лише до Єфросініної, а й до інших людей, яких обурює неприйняття україномовними українцями російської.

Після цього в сюжеті показали нарізки з ефірів ток-шоу та інтерв'ю, де українські журналісти та ведучі просять своїх гостей перейти на російську, бо "нас дивляться мільйони людей в усьому світі, переважна більшість яких не розуміють українську".

"Щоразу, коли українські творці контенту щиро вболівають за глядачів з Білорусі, Казахстану, Киргизстану, Росії, яка на нас напала, я починаю по-тихому заздрити російськомовним: стільки медіапродукту створюється, щоб вони могли його спожити. А я залишаюся за дужками. Я пойму и так", – зіронізувала журналістка.

Українська журналістка Емма Антонюк різко звернулася до Маші Єфросініної.

Вона підкреслила, що спілкуватися українською мовою з поваги до глядачів із України для багатьох українських блогерів та журналістів чомусь завжди було не в пріоритеті. Тому впродовж багатьох років україномовні українці й залишалися без україномовного контенту.

Антонюк пригадала, як у дитинстві в райцентрі розмовляла з подружками українською, але, граючись, вони переходили на російську – мову "красівой жизні". Російською були мамині журнали, реклама та серіали в телевізорі. І діти думали, що російська – це про щось вишукане та елітне. Натомість з українською асоціювалися всякі "віночки-барвіночки", нею не можна було говорити про щоденне життя – секс, бізнес, кохання чи пристрасть. Проілюструвала журналістка свої слова принизливим жартом "Дизель Шоу" на тему українських квот.

Маша Єфросініна та Оля Полякова спровокували скандал поясненнями, чому не можуть повноцінно перейти на українську мову.

"Вам не бридко, Машо? Бо мені дуже бридко. Ці квоти громадянське суспільство виборювало роками. Попри шалений опір проросійських політиків і людей, які воліли б залишити все, як є. Дорога Машо, ми не мали повного розмаїття українського культурного продукту не тому, що з українською мовою щось не так. А тому, що поруч із нами величезна імперія, яка накачує грішми експансію російського продукту на території колишніх колоній. Нам не вийде розвивати українське книговидання, шоубізнес і кінематограф, доки російська пропаганда розповідає, що все українське недолуге і тупе, а корисні ідіоти в Україні підхоплюють і транслюють цю ідею. І знаєте, чому мені це болить? Мені 32. І все життя я борюся за україномовний простір навколо себе", – зазначила журналістка.

Емма додала, що в той час, як Путін "захищав" у її країні російськомовних, вона й пискнути не могла про свої мовні потреби, бо говорити відкрито і чесно про важливість української в Україні – це "не на часі" і "розпалювати ворожнечу". І це при тому, що в 2007 році в Криму нереально було знайти книжку українською, загалом по Україні не було жодного глянцевого журналу українською, а до 2014-го вона й мріяти не могла про ноутбук з українською розкладкою чи пральну машину з українським дисплеєм.

Емма Антонюк пояснила, чому українська мова завжди на часі.

Журналістка підкреслила, що єдина країна в світі, де вона може претендувати на освіту, послуги чи контент українською мовою це Україна. Але президент Росії та декотрі українці відмовляють їй у цьому праві. Бо мова – це і політичний інструмент.

"Я розумію, чому Путін не хоче, щоб україномовна українка в Україні почувалася так само, як англомовна англійка в Британії чи німецькомовна німкеня в Німеччині. Але чому цього не хочете ви, для мене запитання", – сказала авторка відео.

Крім того, вона спростувала одну з найпоширеніших маніпуляцій щодо мовного питання, навівши в приклад слова телеведучої Наталки Мосейчук, яка казала: хлопці гинуть на фронті, вимовляючи останні слова молитви і українською, і російською мовою.

Наталя Мосейчук та Маша Єфросініна вважають, що питання мови не на часі, адже в ЗСУ воюють і російськомовні.

"Я, звісно, не ідіотка, і не заперечуватиму, що в лавах Збройних Сил України служать і українці, які спілкуються російською. Чи скасовує їхня російськомовність моїх мовних потреб? Ні, не скасовує. Ці потреби нікуди не дінуться. Чи скасовують мої мовні потреби їхнього подвигу? Звісно, ні, скільки б Наталя Мосейчук не маніпулювала цим питанням", – підкреслила Антонюк.

Українська журналістка також показала уривок зі своєї авторської програми, знятої за кілька днів до повномасштабного вторгнення Росії, де Маша Єфросініна чистою українською ділилася враженнями про прочитану книжку. Вона зазначила, що сюжет мав фантастично високі рейтинги завдяки емоційності та емпатичності зірки, яка постійно повторює, що не вміє висловлювати почуття державною мовою.

Маша Єфросініна вільно володіє українською мовою. І неодноразово це демонструвала.

За словами Антонюк, перейти на українську – не нездійсненна місія. У зрілому віці з поваги до глядачів це зробили відомі ведучі Євген Клопотенко та Яніна Соколова, яких люблять і дивляться в тому числі на сході України, де переважна більшість населення спілкується російською. Проте російськомовними ті люди стали, тому що жили під гнітом жорстокої імперії, яка знищувала українську інтелігенцію і забороняла українську мову, нагадала журналістка.

При цьому Емма Антонюк підкреслила: в Україні немає жодного закону, який регулював би мову приватного спілкування.

"Сотні років "братська" Росія знищувала українську мову. Їй це не вдалося. Тому що багатьом поколінням до нас питання мови було на часі. Вони її зберегли коштом власної свободи, а іноді і життя. Не ганьбіть їхню пам"ять. Не існує жодного закону, який вам вказує, якою мовою кохатися, пліткувати чи співати колискові. Лише публічний простір, Машо, лише відмова від зросійщення, коли Путін прийшов мене деукраїнізувати", – сказала вона.

Журналістка попросила Машу Єфросініну мати повагу до попередніх поколінь, які зберегли українську мову.

Авторка відео додала, що питання мови в Україні на часі "рівно доти, доки родині киян треба долати 27 км до садочка, тому що поруч з домом немає дитсадка, де спілкуються українською; доки касирці, таксисту чи косметологу ліньки вивчити кілька базових фраз, щоби українською надати послугу українськомовному клієнту".

Антонюк закликала перестати скандалізувати і ображати українців, які мають потреби в українській мові, адже вони вимагать українських продуктів і послуг не з вередливості: "Ми десятиліттями відчували дефіцит власної мови у власній країні".

"Чи роз'єднує мова? Так. Якщо вона російська. Під час нападу Росії. Ще й забарвлена російськими маніпуляціями. Щиро ваша, українська гнида", – підсумувала Емма Антонюк, згадавши відому цитату Наталії Мосейчук, яка під час одного ефіру сказала: "Є російські воші. А гірше за російських вошей українські гниди".

Як повідомляв OBOZREVATEL, колега по шоу "Взрослые девочки" та подруга Маші Єфросініної Оля Полякова заявила, що в публічному просторі вона перейшла на українську мову, проте вдома, на кухні, воліла би спілкуватися звичною – російською мовою. І попросила дати таку можливість усім бажаючим українцям. Не цькувати їх та спробувати зрозуміти.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі Obozrevatel та Viber. Не ведіться на фейки!