УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Нардепи незабаром повернуться до мовного питання

Нардепи незабаром повернуться до мовного питання

Робоча група, створена за указом Президента України Віктора Януковича, погоджує з Мін'юстом останні правки в новий "мовний" закон. Потім документ буде винесено (від уряду) на суд депутатського корпусу. Про це в коментарі "Обозревателю" розповіла член робочої групи Лариса Скорик.

"У Мін'юсті розглянули наші напрацювання і висловили свої зауваження та доповнення. І ми, в ході засідання робочої групи 30 січня ретельно їх проаналізували, і абсолютна більшість правок ми врахували", - розповіла Скорик.

Однією з ключових поправок робочої групи, є зміна процедури визнання мов нацменшин регіональними. Згідно напрацювань РГ, це допустимо тільки в тому випадку, якщо носіями такої мови є не менш 30% жителів окремо взятій території. Відзначимо, що в чинному нині законі , авторами якого є регіонали Вадим Колесніченко і Сергій Ківалов, "поріг" становить десять відсотків.

"У Мін'юсті висловлюють сумнів у тому, що Верховна Рада має розглядати питання впровадження регіональних мов або мов регіональних меншин, мовляв, цим повинна займатися влада на місцях. Абсолютно незрозумілою є така позиція, оскільки ВР приймає навіть рішення по зміні назви того чи іншого населеного пункту ", - відзначає Скорик.

За словами Скорик, цей пункт члени РГ відстоюватимуть принципово.

"Навіщо ж цей, кардинальний для кожного народу, нації питання, віддавати на відкуп місцевим радам? Тут ми відстоюємо свою позицію, що дане питання має розглядати ВР. В іншому, ми вдячні Мін'юсту, який, ретельно розглянувши наші пропозиції, фактично не вніс жодних кардинальних змін чи пропозицій про відмову від наших положень ", - резюмує представниця робочої групи.

Є ще одна позиція, на збереженні якої, за інформацією "Обозревателя", наполягатимуть члени робочої групи. РГ зокрема розробила норму, якою встановлюється 75-відсоткова квота мовлення українською мовою для загальнонаціональних теле-і радіоканалів. Передачі і фільми, виготовлені на інших мовах, повинні бути дубльовані, озвучені або забезпечені субтитрами державною мовою.