УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Участница из Казахстана, переводчик и ведущая попали в конфуз на "Мисс Земля 2023" из-за русского языка. Видео

2 минуты
281,6 т.
Участница из Казахстана, переводчик и ведущая попали в конфуз на 'Мисс Земля 2023' из-за русского языка. Видео

Участница конкурса "Мисс Земля 2023" из Казахстана Аяулым Алимхалиева, которая накануне выступила во Вьетнаме, попала в конфузную ситуацию из-за скудных знаний английского языка. Для того чтобы конкурсантки меньше позорились на международном конкурсе, на шоу на всякий случай пригласили переводчика, но его знания языка тоже подвели.

Видео дня

В конце концов, запутались все: участница, два переводчика и ведущая. Момент попал в прямой эфир, который показали на YouTube.

На этапе отбора в топ-4, казахстанке задали вопрос на английском языке: "Что вам нравится в том, чтобы быть женщиной?"

Участница из Казахстана, переводчик и ведущая попали в конфуз на "Мисс Земля 2023" из-за русского языка. Видео

Участница продолжила стоять молча, хотя время для ответа у девушек было ограничено, поэтому из зала переводчик решил ей помочь и объяснил: "Твой вопрос заключается... что делает тебя любить, быть женщиной".

Обдумав этот набор слов, конкурсантка начала объяснять, что она любит и что заставляет ее чувствовать себя любимой.

"Я считаю, что то, что делает меня любимым человеком – это природа, наша экология, наши люди, все, что связано с землей, детьми. Я считаю, что это и есть любовь. Конечно, это моя семья", – сказала казахстанка , после чего ее попросили повторить ответ снова.

Участница из Казахстана, переводчик и ведущая попали в конфуз на "Мисс Земля 2023" из-за русского языка. Видео

В этот раз участница рассказала, что считает любовью "все, что связано с землей".

Напомним, что вопрос был о том, что ей нравится в том, чтобы быть женщиной.

Ответ Аяулым ведущим процитировал уже другой переводчик, который общался на вьетнамском. Послушав его, ведущая на английском языке озвучила: "Для меня то, почему мне нравится быть женщиной, это возможность быть любимой".

Конечно, конкурсантка сказала не это, но зрители, не знавшие двух языков, этого не поняли. После позорного конфуза, виновником которого стал русский язык, участница из Казахстана не попала в топ-4.

К слову, россиянке, почему-то тоже попавшей в топ-8, переводчик пытался объяснить словосочетание "declining birth rate" (снижение рождаемости), но не смог этого сделать и начал спрашивать у соседей "как это будет по-русски".

Однако участница из РФ его подсказки не дождалась. На вопрос, как она относится к снижению уровня рождаемости, россиянка выдала что "дети – это очень важно", а она сама хочет передать знания об экологии школьникам.

Ранее OBOZ.UA писал, как выступила участница из Украины, которую "вырезали" из эфира и почти не показали на сцене. Больше о шоу – читайте по ссылке.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!