Полякова: на телевидении я говорю по-украински, пою тоже. Но можно на кухне мы будем говорить так, как привыкли?

Полякова: на телевидении я говорю по-украински, пою тоже. Но можно на кухне мы будем говорить так, как привыкли?

Популярная украинская певица Оля Полякова в очередной раз решила расставить все точки над "і" в языковом вопросе и объяснить, почему пока что полностью не перешла на украинский. По словам звезды, она сейчас активно изучает родной язык и даже пишет на нем новый музыкальный альбом, однако в быту она привыкла говорить на русском.

Артистка просит поклонников отнестись с пониманием к ее позиции. Она отмечает, что в публичном пространстве общается исключительно на украинском, но "с подружкой на кухне" ей все-таки легче разговаривать на русском. Об этом она рассказала в интервью для программы "Ранок з Україною".

"Я хочу донести свой месседж официально. На телевидении я разговариваю исключительно на украинском. Я даю интервью на украинском, я веду как ведущая на украинском уже давно, я сейчас пишу очень красивый альбом на украинском языке, потому что я понимаю, что это тоже имеет очень большое влияние. Язык – очень важен, это правда... Но можно люди у себя на кухне будут говорить, как хотят?", – высказалась звезда.

Оля Полякова. Источник: Скриншот видео

Хейт в сторону Поляковой, а также телеведущей Маши Ефросининой начался после новых выпусков их совместного YouTube-проекта "Взрослые девочки". Многим зрителям не понравилось, что знаменитости продолжили вещать на языке оккупантов. Исполнительница заверила, что она со своей звездной подругой пыталась записать программу на украинском, однако результат их не удовлетворил.

Также знаменитость подчеркнула, что в будущем, когда она с Ефросининой будут свободно владеть украинским, шоу будет выходить полностью на родном языке.

"Наш проект с Машей – он на кухне с подружкой. У нас миллионы людей, которые на кухне с подружками, с родными в кругу говорят так, как они привыкли. Там, где есть вот эта химия. Мы же выходим на YouTube, на личном канале. Мы рассказали своим подписчикам, что такой химии, когда мы шутим и так далее, на украинском языке пока что нет. Мы очень сильно учим язык. Я каждый день занимаюсь. Это обязательно будет. Обязательно. Но сейчас... Мы попробовали, а у нас получилось "Как это слово переводится? А это как?". В чем сила "Взрослых девочек"? Это серьезные проблемы через смех. Для этого нужно уметь юморить и не переводить в голове, как мы это сейчас делаем, а это нужно думать на украинском. Это придет. Дайте нам немножечко времени", – разъяснила певица.

Как писал OBOZREVATEL ранее, Полякова призналась, что в день полномасштабного вторжения РФ в Украину, когда выезжала с детьми за границу, просила пограничников выпустить из страны и своего 53-летнего супруга Вадима. Артистка надеялась, что ей поможет решить этот вопрос ее известность.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале Obozrevatel и Viber. Не ведитесь на фейки!