УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

В Молдове решили ввести изменения в русский язык: чего будут касаться

1 минута
18,9 т.
Правительство Молдовы приняло решение об использовании названий профессий в женском роде

Правительство Молдовы согласовало новый классификатор специальностей, в котором названия профессий будут употребляться и в женском роде. Новые нормы касаются и румынского, и русского языка.

По словам пресс-секретаря премьер-министра Анастасии Табурчану, на данный момент на сайте Государственной канцелярии опубликован только документ на румынском, однако вскоре появится и на русском, сообщает News Maker. До этого названия профессий в женском роде использовали в тех случаях, когда соответствующая форма была в словарях.

Предложения по использованию феминитивов были инициированы Советом по предотвращению ликвидации дискриминации и обеспечению равенства. Подобные рекомендации поступали также и от европейских институтов по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами в борьбе с сексизмом. А министр труда и социальной защиты Марчел Спатарь представлял проект классификатора в правительстве.

Издание отметило, что классификация профессий в Молдове применяется во всех сферах экономической и социальной деятельности, а названия специальностей используются при заполнении официальных документов, когда требуется указать род занятий.

Напомним, ранее Днепровский окружной суд отменил региональный статус русского языка в Днепропетровской области. Решение было принято 18 августа. В мае русский язык лишили статуса регионального в Харькове, а спустя несколько дней потребовали отменить в Николаеве.

Также Россия обратилась в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) с межгосударственной жалобой против Украины. Основанием жалобы стала статья 33 Конвенции о защите прав человека и основных свобод. В документе Кремль обвиняет украинскую власть, кроме прочего, в дискриминации русскоговорящих жителей и российских компаний.

Как сообщал OBOZREVATEL, языковой скандал разгорелся в Хмельницке после того, как представитель правоохранительных органов, прибывший на вызов, категорически отказался переходить на украинский язык в общении с заявительницей и посчитал подобное требование "излишеством". Коллеги русскоговорящего полицейского встали на его сторону.