УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

У Польщі перекладуть українською програми музею науки "Коперник"

3 хвилини
738
У Польщі перекладуть українською програми музею науки 'Коперник'

21 травня президент Малої академії наук України Станіслав Довгий і директор Центру науки "Коперник" Роберт Фірмгофер у присутності радника Посольства України в Польщі Віталія Білого підписали меморандум про співпрацю в межах проєкту "Досліджуй науку українською".

Відео дня
У Польщі перекладуть українською програми музею науки "Коперник"

Невдовзі сотні тисяч дітей українських біженців у Польщі зможуть навчатись рідною мовою. В рамках проєкту Мала академія наук України підготує україномовні версії програм Центру "Коперник" в Варшаві – одного з найкращих європейських музеїв науки. Заплановані також спільні конференції, семінари, виставки, круглі столи з питань створення та просування українськомовного освітнього контенту на території Республіки Польща.

У Польщі перекладуть українською програми музею науки "Коперник"

"Мала академія наук України завжди там, де українські діти. Наша робота – піклуватися про освітні можливості для них всюди. Сьогодні у Польщі перебувають понад два мільйони біженців з України, значна частина серед них – діти, тому дуже важливо, щоб вони не втрачали зв’язок з Україною, з українською мовою, – зазначив Станіслав Довгий, президент МАНУ, професор та фундатор інвестиційної компанії DOVGIY Family Office. – Тож ми запропонували Центру "Коперника" проєкт з перекладу всіх навчальних програм та описів експонатів українською мовою. Таким чином екскурсії, виставки, сеанси, програми навчання, недільні школи будуть доступні також й маленьким українцям. А ще проєкт сприятиме розробці нового українськомовного освітнього контенту. Крім того, планується створення україномовної версії сайту Центру науки "Коперник".

У Польщі перекладуть українською програми музею науки "Коперник"
У Польщі перекладуть українською програми музею науки "Коперник"

Реалізація проєкту, який допоможе тимчасово переміщеним українським дітям знайомитися з науковими проєктами в Польщі, а згодом і в інших країнах вже розпочалася. Над перекладом всіх матеріалів з польської на українську зараз працюють евакуйовані працівники МАН, що вимушено із родинами перебувають у Польщі. У процес залучено понад 15 спеціалістів академії, а роботи продовжаться до червня цього року.

"Ми з великим ентузіазмом підтримали ініціативу Малої академії наук України із започаткування проєкту "Досліджуй науку українською", – прокоментував директор Центру науки "Коперник" Роберт Фірмгофер. – Приємно, що сьогодні до цієї ініціативи долучилися понад 30 центрів науки в Польщі, а також ряд європейських музеїв і центрів науки. Завдяки допомозі Малої академії наук України з перекладом польськомовних матеріалів мобільної експозиції українські діти можуть досліджувати науку в Польщі рідною мовою".

У Польщі перекладуть українською програми музею науки "Коперник"

Наразі всі громадяни України можуть безплатно відвідати Центр науки "Коперник" у Варшаві. У науковому центрі знаходиться понад 450 інтерактивних експонатів, за допомогою яких відвідувачі самі проводять експерименти, завдяки яким складні природні явища стають більш зрозумілими. Центр є найбільшою установою в галузі наукових експериментів у Польщі та одним з найбільш передових в Європі.