Блог | Ще раз про мову, або Геть від чумного барака!
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Кілька років тому ми запропонували колегам дуже дискусійну і відверто радикальну статтю, присвячену утвердженню української мови таким чином, щоб процес виявився незворотнім. На той період цей радикалізм не знайшов підтримки, але ми тоді виходили з того, що потрібно максимально демонтувати все те, що збігається з російською мовою, оскільки все це буде зайвою інерцією і між іншим – буде нести в собі додаткові ризики.
Йшлося про алфавіт, який не повинен збігатися з тим, що є в російській мові. Тоді колеги критикували цю позицію так: мовляв, нехай росіяни відмовляються від кирилиці. Але зрозуміло, що вони за неї триматимуться намертво, як за скрепу.
Далі текст мовою оригіналу.
А тем временем – уже почти не осталось бывших совковых республик, использующих кириллицу. Так, совершенно случайно стало известно о том, что Узбекистан принял решение перейти с кириллицы на латиницу к 2023 году. Вот что удалось найти по этому поводу в прессе.
"В Узбекистане с 1 января 2023 года во всех организациях будет использоваться узбекский алфавит на латинской графике при разработке, принятии и публикации делопроизводственных и других документов… Дорожной картой также намечен полный перевод на усовершенствованный алфавит на латинской графике официальных веб-сайтов, удостоверяющих личность документов, ID-карт, рабочих бумаг и различных бланков, названий мест, улиц, наименований, названий организаций, вывесок, средств массовой агитации, рекламы и объявлений. Кроме того, все центральные и местные средства массовой информации, сайты, издательства и типографические предприятия должны будут полностью перейти на латиницу".
В данном случае можно принимать или не принимать подобные изменения в Узбекистане, но важно понимать то, почему там решили изменить алфавит, максимально приблизив его к тюркскому. Если удастся получить ответ на этот вопрос, то можно еще раз задуматься вот о чем: если взять карту совка и пометить страны, где осталась Кириллица, то многое может предстать в новом свете.
Ну а для визуальной иллюстрации темы, предлагаем несколько забавных картинок.
В любом случае, мы видим, как игнорируется закон о языке и наверное, уже всем понятно, что только его положений – не достаточно. Надо действовать более решительно и последовательно, будучи готовым пожертвовать чем-то, чтобы двигаться прочь от чумного барака с названием россия.