УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Перейменування Києва: Фаріон вказала на важливий нюанс

Перейменування Києва: Фаріон вказала на важливий нюанс

Зміна написання столиці України з Kiev на Kyiv має принципове значення для затвердження ідентичності держави на весь світ.

"В останню чергу мова є засобом комунікації, а в першу чергу мова – це засіб утвердження ідентичності", - сказала в блозі OBOZREVATEL мовознавець, громадський і політичний діяч, член політради ГО "Свобода" Ірина Фаріон.

За її словами, "топоніміка як розділ мовознавства і як наука найбільшою мірою відображає те, в якому напрямку рухається українське суспільство".

Перейменування Києва: Фаріон вказала на важливий нюанс

"Тобто через Київ ми утверджуємо на цілий світ свою ідентичність, і кажемо: "Господи милосердний, Україна – це не Раша". Україна має свою систему графічних цінностей і способи передання географічних наз ", - підкреслила Фаріон. У цьому контексті вона зазначила, що протягом тривалого часу "світ сприймав Україну через московські окуляри".

Читайте: Перемога! Ще два аеропорти в світі почали писати Kyiv замість Kiev

"Хоч як би складно сьогодні не розгорталися події, мова завжди найбільшою мірою свідчить про те, наскільки нація є самодостатня і самостійна. І якщо в світі назву столиці починають писати відповідно до української фонетики, це означає, що у нас відбуваються зміни на підсвідомому рівні. А це набагато важливіше, ніж зміни матеріального характеру чи якогось іншого. Тому що все, що видиме, абсолютно залежить від невидимого, а мова народжується, передусім, із невидимого, тому що вона за своєю природою є духовною категорією", - заявила мовознавець.

Як писав OBOZREVATEL, в США змінили офіційну назву столиці України з "Kiev" на "Kyiv" в міжнародній базі. Раніше Європейський Союз почав використовувати українську транслітерацію в написанні столиці України англійською мовою.