УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Це особистий виклик": Макс Барських переклав свій хіт "Тумани" українською. Відео

2 хвилини
19,1 т.
'Це особистий виклик': Макс Барських переклав свій хіт 'Тумани' українською. Відео

Відомий український співак Макс Барських переклав свій культовий хіт "Тумани" українською мовою. Раніше артист із упередженням ставився до цієї ідеї, бо боявся, що треки після перекладу втратить сенс і настрій. Проте фанати сподівалися, що їхні улюблені композиції таки зазвучать рідною мовою, тож музикант представив оновлену версію пісні.

Вперше україномовну адаптацію мультиплатинового хіта Барських виконав на своєму благодійному концерті у Києві, що відбувся 9 червня. Про це OBOZREVATEL стало відомо від пресслужби знаменитості (щоб подивитися фото та відео, доскрольте до кінця сторінки).

Відомо, що зараз Барських поступово зменшує наявність російськомовних пісень у своєму репертуарі, доки вони повністю не будуть замінені новими треками українською та англійською мовами. Шанувальники неодноразово зверталися до артиста з проханням перекласти "Тумани" і той нарешті виконав бажання публіки.

"Це особистий виклик": Макс Барських переклав свій хіт "Тумани" українською. Відео

Сам Барських зізнається: "Скажу відверто, для мене перекладати пісні складно. Поки що мене не все влаштовує в тексті, але, незважаючи на складнощі, "Тумани" – це особистий виклик. Це символ моєї творчості, і я хочу, щоб він повністю належав Україні".

"Це особистий виклик": Макс Барських переклав свій хіт "Тумани" українською. Відео

Незабаром нова версія хіта з'явиться на цифрових майданчиках, монетизація якої піде на цільову допомогу ЗСУ.

"Це особистий виклик": Макс Барських переклав свій хіт "Тумани" українською. Відео

У своєму Instagram Барських вже анонсував, які наступні треки будуть перекладені українською. У пріоритеті, як зауважив виконавець, такі хіти: "Хочу Танцевать", "Неверная", "Лей не жалей", "Подруга Ночь", "Берега", "Неземная", "По секрету" і Bestseller.

Тим часом фани в коментарях діляться своїми враженнями від перекладу "Туманів": "Українською ця пісня ще краща", "Боже, яка ж це крута версія", "Пісня набула нового і ще красивішого звучання", "Другий подих цього хіта! Звучить ще краще, тому що рідною мовою".

Також варто додати, що 250 тисяч гривень із прибутку від благодійного концерту, на якому і було представлено україномовні "Тумани", буде перераховано на гуманітарну допомогу постраждалим внаслідок техногенної катастрофи на Каховській ГЕС. Крім того, під час зіркового аукціону від комплексу Osocor, де проходило шоу, було зібрано 270 тис. грн, які спрямують на потреби 110-ї окремої механізованої бригади імені генерал-хорунжого Марка Безручка.

Як писав OBOZREVATEL, український реп-виконавець Ярмак переспівав свій культовий хіт 22 ("Моя страна не упадет на колени"), який став гімном Євромайдану у 2014 році. Оновлений трек отримав назву "Моя країна" та зазвучав українською мовою. У ньому музикант дещо змінив текст, актуалізувавши його під реалії повномасштабної війни проти Росії.

Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі Obozrevatel та у Viber. Не ведіться на фейки!