Христина Соловій заспівала свою версію італійської пісні про свободу Bella ciao. Відео

2 хвилини
21,9 т.
Христина Соловій заспівала свою версію італійської пісні про свободу Bella ciao. Відео

Популярна українська співачка Христина Соловій змінила слова відомої пісні італійських партизанів Bella ciao та присвятила свою версію захисникам України та всім безстрашним співвітчизникам. Фанати наголосили, що вже почали розучувати слова.

Відео дня

Українську інтерпретацію "антифашистського гімну" виконавиця розмістила на особистій сторінці в Instagram. Відео швидко стало вірусним, зібравши менше ніж за добу близько 180 тисяч переглядів.

"Ніхто не думав, ніхто не бачив, яка насправді бува українська лють. Катів проклятих безжально мочим. Всіх, хто на нашу землю пруть", – заспівала українська вокалістка.

Соловій заспівала свою версію італійської народної пісні Bella ciao

Варто відзначити, що Bella ciao багато хто вважає гімном антифашистського опору. Нібито італійські партизани співали його між 1943 та 1945 роками під час боротьби з нацистською Німеччиною. Чи справді це так – досі сперечаються багато істориків. Незважаючи на дискусії експертів, у всьому світі сьогодні мотив цієї композиції дуже впізнаваний та асоціюється з боротьбою за свободу.

Соловій не перша, хто переспівав пісню, проте вона не переклала текст на українську, а змінила його під сучасні реалії, згадавши підлий напад російських військ на міста України рано-вранці 24 лютого. Також артистка присвятила рядки мужності всіх, хто став на захист рідної землі.

"В теробороні найращі хлопці. Самі герої воюють у наших ЗСУ. І "джавеліни", і "байрактари" за Україну б'ють русню", – заспівала Христина.

Дорогі українці, наші військові дають гідну відсіч ворогові по всій території нашої України! Ми маємо підтримку від партнерів, а росію тиснуть санкції. Зберігаємо спокій, підтримуємо та допомагаємо одне одному. Віримо у ЗСУ!

Лише перевірена інформація у нас у Telegram-каналі obozrevatel. Не ведіться на фейки!