УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

В окупованому Криму дві співачки виконали пісню "Зозуля" Злати Огнєвіч російською і стали посміховиськом

2 хвилини
22,3 т.
В окупованому Криму дві співачки виконали пісню 'Зозуля' Злати Огнєвіч російською і стали посміховиськом

Українська співачка Злата Огнєвіч розповіла, що дві "лярви" вкрали її українськомовний трек "Зозуля" і, порушуючи всі авторські права, переклали його російською мовою, щоб виконати в окупованому Криму. Зірка наголосила, що в звичаях Російської Федерації вже давно існує "ісконно русская забава" – красти і видавати за своє.

Відео дня

Артистка зізналася, що від цього "концерту" її ледь не знудило. Відповідний допис із відео з'явився в Instagram українки (щоб подивитися фото і відео, доскрольте до кінця сторінки).

На кадрах видно, що дві вокалістки в блискучих сірих костюмах переспівують композицію Огнєвіч, яку українці вперше почули в 2010 році. Біля них видно танцівників у вбраннях, схожих на українські національні.

Вокалістки в Криму переспівали трек Злати Огнєвіч

"Ісконно русская забава – красти та видавати за своє. У моєму рідному Криму звучить моя "Зозуля" російською мовою у виконанні двох лярв, які і гадки не мають про закони та авторські права", – почала виконавиця.

Злата Огнєвіч назвала одіозних "співачок" недолугими через те, що вони навіть не підібрали мелодію без бек-вокалу українки, а також висловила сподівання, що в деокупованому Криму вже скоро пролунає оригінальний трек.

"Вибачте, але мене нудить. До речі, "співачки" такі недолугі, що співають під мінус з моїм голосом на беках. Соромно, прикро, але чого ще очікувати від болотян? Крим, сподіваюся дуже, що незабаром "Зозуля" пролунає на Дні Звільнення Криму в усіх чарівних містах півострова", – додала знаменитість.

У коментарях свою реакцію переважно охарактеризували смайликом, який демонструє нудоту, та словом "дно".

"Це посміховисько", "Так зіпсувати пісню треба ще постаратись. Боже, які кінчені", "Жахливе виконання", "Співають крадене вони, а соромно мені", – йдеться в повідомленнях.

Українців обурила крадіжка пісні
Користувачі мережі висміяли вокалісток

Раніше OBOZREVATEL розповідав, що росіянка Аріна Карпова переспівала відому українську пісню Софії Ротару – "Одна калина за вікном" російською мовою і розлютила мережу. Детальніше про це – читайте в матеріалі.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі Obozrevatel та у Viber. Не ведіться на фейки!