УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Де гарантія, що цей покидьок завтра не зрадить?" Харчишин поставив на місце зірок, які співали російською, а зараз називають себе патріотами

2 хвилини
11,0 т.
'Де гарантія, що цей покидьок завтра не зрадить?' Харчишин поставив на місце зірок, які співали російською, а зараз називають себе патріотами

Фронтмен українського рок-гурту "Друга ріка" Валерій Харчишин зізнається, що з абсолютним розумінням ставиться до колег, які до повномасштабного вторгнення співали російською, а нині перекладають старі хіти українською. Утім, рокер не визнає, коли такі музиканти починають з агресією захищати власний російськомовний продукт. Він не виключає, що деякі з таких артистів – просто пристосуванці, які будуть "перевзуватися" завжди.

На думку Харчишина, більш правильним рішенням було б просто створювати нове, а російськомовні пісні залишити в минулому. Своїми поглядами на ситуацію він поділився в інтервʼю ЖВЛ.

"Якщо це вдала робота, якщо пісня звучить, то чому ні? Але мені здається, що всі пісні перекладати точно не слід. Це виходить відверте лайно, яке слухати неможливо. Ви нові, ви трансформувалися, ви згадала своє імʼя, ви згадали, що ви українці. Отже, маєте створювати щось нове. Вже в новому статусі. Я з розумінням до цього ставлюся, але коли музиканти, які співали українською, починають агресивно діяти проти тих, хто є "перевертнем" і починають нині перекладати свої пісні, то другі відповідають агресією теж. І коли починають агресивно захищати своє творче надбання російськомовне, яке вже перекладене українською, і кричать про те, які вони патріоти, які вони вояки, мені це здається огидним", – чесно зізнався співак.

Харчишин присоромив тих, хто затято захищає свою російськомовну музику. Фронтмен "Другої ріки" вважає, що ці люди протягом багатьох років поширювали в Україна культуру ворога.

"Де гарантія, що цей покидьок завтра не зрадить?" Харчишин поставив на місце зірок, які співали російською, а зараз називають себе патріотами

"Ти всрався вже, ну реально. Ти писав російською мовою, ти співав, то сиди і не пи*ди. Не треба. Ти був частиною російської культури. Це була інформаційна і культурна площина саме російська. Тобто нас таким чином робили москалями і поширювали москальську культуру. Якщо вже перевзувся, то не будь агресивними, роби щось нове", – висловився артист.

Харчишин має небезпідставні побоювання, що колегам-"перевзуванцям" не варто до кінця довіряти.

"Музиканти, які співали російською мовою, музиканти, які навіть після Євромайдану, після початку війни, виступали в Росії, в Москві, зараз активно захищаються, перевзувшись, співають українською. Де гарантія, що цей покидьок завтра не зрадить? Уявімо, що завтра нас захоплять, і вони одягнуть шапочку з красной звездочкой, з Леніним. І будуть казати: "Вот, посмотрите на наш репертуар, мы всегда пели на русском, это просто временно, потому что надо было". Може бути і таке", – поділився Валерій.

Нагадаємо, Харчишин також розповів, що вже дуже давно не бачився зі своїм старшим сином Іваном, який з перших днів повномасштабного вторгнення взяв до рук зброю та поповнив лави ЗСУ. Утім, зараз хлопець хоча б розповідає батьку, де перебуває з бригадою, а раніше приховував цей факт, чим змушував зіркового тата перейматися ще більше. Подробиці – в матеріалі.

Раніше OBOZ.UA писав, що Валерій Харчишин зробив прогноз щодо тривалості повномасштабної війни в Україні, яку розвʼязала Росія. Артист вважає, що збройне протистояння триватиме доти, доки українці не налагодять партнерство з НАТО.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та у Viber. Не ведіться на фейки!