УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Через російську мову можна загинути": актор Павло Алдошин із ЗСУ поставив на місце Фаріон і пояснив, чому ніхто не має права повчати воїнів

2 хвилини
43,0 т.
'Через російську мову можна загинути': актор Павло Алдошин із ЗСУ поставив на місце Фаріон і пояснив, чому ніхто не має права повчати воїнів

Відомий український актор, зірка фільму "Снайпер. Білий ворон" Павло Алдошин, який зараз служить у лавах Збройних сил України, висловився на тему російської мови. Зокрема, артист наголосив, що повчати військових щодо мовного питання можуть тільки інші військові.

Він також розповів, у яких критичних ситуаціях на фронті російська може привести до загибелі. Своєю думкою Алдошин поділився в ексклюзивному інтерв'ю для OBOZ.UA.

"Через російську мову можна загинути": актор Павло Алдошин із ЗСУ поставив на місце Фаріон і пояснив, чому ніхто не має права повчати воїнів

Раніше військовослужбовець засудив слова Ірини Фаріон, яка негативно висловилась про російськомовних воїнів. "Я не можу назвати їх українцями. Якщо вони не говорять українською мовою – то нехай себе назвуть "руськими". Чому вони такі очманілі? Якщо вони такі великі патріоти – покажіть свій патріотизм", – заявила докторка філологічних наук.

"Я б хотів ще раз наголосити, що робити зауваження військовому щодо мови може тільки військовий. Повірте, на фронті також є правила та існує мовне питання", – розповів знаменитість.

"Через російську мову можна загинути": актор Павло Алдошин із ЗСУ поставив на місце Фаріон і пояснив, чому ніхто не має права повчати воїнів

Однак він зазначив, що все залежить від ситуації. На позиціях, де більшість розмовляє російською, а наступ просувається ближче до росіян – мовне питання звучить голосніше, аніж в інших випадках. За словами Алдошина, можна навіть загинути, якщо не спілкуватися державною.

"Через російську мову можна загинути": актор Павло Алдошин із ЗСУ поставив на місце Фаріон і пояснив, чому ніхто не має права повчати воїнів

"Тому що вночі дуже погано розібрати в тепловізор або нічник, це українець чи це кацап. Але якщо він розмовляє українською і так, як ми маємо це чути, то ми розуміємо. Якщо ж кацапською, то тут питання – 50/50", – пояснив він. Сам Павло Алдошин зізнається – перейшов на українську мову під час роботи над головною роллю у фільмі "Снайпер. Білий ворон".

"Через російську мову можна загинути": актор Павло Алдошин із ЗСУ поставив на місце Фаріон і пояснив, чому ніхто не має права повчати воїнів

Головною мотивацією стала фраза режисера, що " єдине завдання актора – бути в кадрі переконливим". "Я ніколи не цурався мови, починав розмовляти через якісь приколи, різні діалекти наших регіонів. Мене це захоплювало, і поступово вимальовувалося у власну говірку, якщо можна так сказати", – додає зірка.

Повне інтерв'ю з Павлом Алдошиним читайте на сайті OBOZ.UA у неділю, 24 березня.

Народний артист України та директор столичного Театру на Подолі Богдан Бенюк погодився з думкою Фаріон та розповів, чому російськомовних українців треба називати загарбниками. Детальніше – читайте у нашому інтерв'ю.

Раніше OBOZ.UA писав про те, як відома письменниця Мітці Пердью розповіла, як стала свідком ракетної атаки Росії по Україні: "По екрану ніби повзали мурахи".

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!