УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Почему нельзя говорить "народный фольклор": в чем ошибка

1 минута
711
Почему нельзя говорить 'народный фольклор': в чем ошибка

Культуру, традиции и аутентичность народа создает в том числе и его фольклор. Это слово пришло к нам из английского. Folk-lore в дословном переводе означает народную мудрость или народное знание.

Видео дня

Ольга Багний, автор и ведущая программы "Правильно на украинском" рассказала об особенностях употребления этого слова. К примеру, она подчеркнула, что использовать словосочетание "народный фольклор" не стоит.

Фольклор – достаточно широкое понятие, включающее материальную и духовную культуру.

Фольклор это:

  • сказки, мифы, легенды;
  • пословицы и поговорки;
  • народные песни;
  • стихи, шутки и другие устные традиции.

В это понятие также входит материальная культура, например, традиционные для определенного народа стили строительства.

Фольклор охватывает и обычаи, народные верования, традиции, формы и ритуалы празднований – Рождество, свадьбы, народные танцы и обряды инициации и т.д.

В чем же ошибка словосочетания "народный фольклор"? Багний объяснила, что нет смысла употреблять перед фольклором прилагательное "народный", ведь фольклор – это и есть народные традиции, мудрость, культура.

Таким образом, "народный фольклор" – это тавтология.

Кстати, украинцы часто допускают языковые ошибки, даже не догадываясь об этом. О наиболее распространенных ошибках, обычно являющихся типичными русизмами – читайте в материале.

Ранее OBOZ.UA рассказывал об интересном слове "стодола", значение которого вряд ли поймут россияне.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.