Блог | По аналогии с Израилем
Последние годы в различной полемике о путях развития "постмайданной" Украины часто звучат отсылки к опыту Израиля, как наиболее пригодному для подражания в наших актуальных обстоятельствах. Обычно в таких случаях я испытываю двойственное чувство: с одной стороны - гордость за соплеменников, а с другой - скепсис от понимания непригодности никаких аналогий. Каждый путь индивидуален и неповторим, и, если какие-то подобия и совпадают, то какие-то мелкие различия могут ломать всю аналогию.
Начиная с разных предысторий: Израиль, на песке и камнях, строили люди, выжившие после мясорубки первой половины 20 века; вместе с государственным суверенитетом Украина получила города, инфраструктуру, индустрию, армию, образование и т.д. Через 25 лет своего существования, т.е. примерно к 1975 году, на месте пустыни стояли дома, работали предприятия, армия наращивала мощь, проводились всемирные фестивали и Маккабиады, в Тель-Авивской Опере давали "Тоску". А Украина за 25 лет суверенитета, не модернизировав ни одной отрасли экономики, так и канала на этой хромой кобыле все эти годы, безнадёжно отстав от всех, и доковыляла до сегодняшних дней...
Читайте: В России призывали взрывать украинские склады с боеприпасами
Израильские арабы - крупнейшее национальное меньшинство государства. Не путать с родственными им по происхождению жителями палестинских территорий. Израильские арабы составляют почти 21% от населения страны, имеют израильские паспорта, служат в армии, участвуют в выборах, представлены депутатами в Кнессете, словом, являются полноценными гражданами государства. При этом, говорят они на языке исконных врагов Израиля, с которыми страна вела множественные войны. Этот язык, наряду с ивритом, является официальным языком в Израиле. Законы, принимаемые Кнессетом, издаются на иврите и переводятся на арабский и английский языки.
Законодательство Израиля обязывает государственные телевизионные каналы часть эфирного времени выделять для передач на арабском языке (или обеспечивать перевод ивритоязычных передач), частные компании должны переводить на арабский язык документы, если существенное количество их сотрудников — арабы. Все вывески, наружная реклама, дорожные знаки и указатели дублируются двумя языками. В ивритоязычных школах с седьмого по девятый классы преподают арабский язык. При этом все желающие могут продолжить изучение арабского до 12-го класса и сдать по нему выпускной экзамен. В Хайфе работает Академия арабского языка, подобная Академии иврита, в настоящее время её возглавляет профессор Махмуд Ганайем...
А мы про аналогии.
Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке...