"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
В Днепре, в музее АТО гид проводит экскурсии только на украинском языке после трогательной истории с учениками интерната для детей с нарушениями слуха.
Об этом написал украинский русскоязычный писатель Павел Белянский на своей странице в Facebook.
По его словам, на территории города экскурсовод общается с группами на двух языках — украинском и русском. Но в музее переходит исключительно на украинский. Блогеры назвали такой подход "правильной украинизацией".
Читайте: Кабмин обязал кандидатов в чиновники пройти платный тест на знание украинского языка
"Я спочатку тут спiлкувався обома мовами. Але одного разу до нас завiтали дiти з iнтернату з порушенням слуху. Я розпочав екскурсiю росiйською мовою. Але мене зупинила вчителька. Вона сказала: "Я вибачаюсь, але нашi дiти не розумiють по губах росiйську мову", — цитирует экскурсовода Белянский.
Как сообщал "Обозреватель", ранее блогер Елена Добровольская пожаловалась на ущемление украинского языка в Одессе.
Подпишись на наш Telegram . Присылаем лишь "горящие" новости!
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Перед передачей власти Трампу нынешней администрации нужно усилить поддержку Киева