"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
У нас співаки, музиканти і спортсмени частенько в усній мові (яка в них погано розвинута) плутаються, продукують обмовки, які потім треба тлумачити і т.д. Ми уже чули і про двомовність з вуст А. Кузьменка, і про мовний референдум з вуст Вакарчука, чули ахінею Ніни Матвієнко, а що спортсмени з Кличком у компанії намололи - то й не злічити.
Але обурюються чомусь люди, які вважають себе інтелектуалами, а при цьому роздувають обмовку так, наче б якийсь співак, музикант чи спортсмен щось у цій країні вирішує.
Читайте: Стьобний натяк Скрипки на росіян
Ні, вони знають, що не вирішує. Але ж тоді настає їхній золотий час, тепер вони можуть нарешті волати про те, як їх душать, притискають і навіть казати, що в такому випадку вони відрікаються від знання української, на яку вони вже майже! місцями! подекуди! з восьмої до десятої ранку перейшли.
Та не прикидайтеся ідіотами більшими, ніж ви є. Ви серйозно вбачаєте в словах Скрипки якусь загрозу? Тоді вам до писхіатра.
Хоча у нас тих ґетт - хоч завались. У нас нардепи - ґетто, судді і прокурори - ґетто, митники і податківці - ґетто, олігархи взагалі недосяжне ґетто. І усі ці ґетта з нами ж не перетинаються в побутовому житті. Тільки службово. Ми несемо - вони беруть. Така собі жертва ідолам.
Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке...
Ты еще не подписан на наш Telegram? Быстро жми!
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
На конечном отрезке траектории ее скорость достигла 11 Махов
Основной акцент сериала — на работе команды, отвечающей за сны Райли, когда она спит
Четвертое поколение модели обещает стать существенным обновлением линейки