"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Верховная Рада в первом чтении поддержала законопроект, который призван обязать общенациональные телеканалы транслировать не менее 75% эфира на украинском языке.
Соответствующий проект закона №5313 поддержали 244 депутата при минимально необходимых 226.
В частности, законопроект предусматривает, что программы, фильмы и новости, выполненные на украинском языке, должны составлять не менее 75% в каждом из промежутков времени между 7:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00.
Читайте: Порошенко анонсировал введение языковых квот на телевидении
Фильмы и телепрограммы, которые были выполнены не на государственном языке и не являются собственным продуктом телерадикомпаний, должны иметь субтитры на украинском языке.
В то же время, телерадиокомпании местной категории вещания должны транслировать не менее 50% эфира на государственном языке.
"Указанные обязательные доли программ на государственном языке касаются только телерадиоорганизаций, в соответствии с условиями лицензий осуществляют эфирное и многоканальное (цифровое) вещания с использованием радиочастотного ресурса", – говорится в пояснительной записке к закону.
Как сообщал "Обозреватель", Верховная Рада 16 июня внесением изменений в закон "О телевидении и радиовещании" ввела квоты для продукции на украинском языке на радио.
Подпишись на Telegram-канал и посмотри, что будет дальше!
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Уже установлено больше деталей о ракете, которая ударила по Днепру
Он считает, что диктатор опасается людей, которые рядом с ним
Неправильное увлажнение приведет к появлению темных пятен и гнили
Сериал станет уже вторым телепроектом во вселенной персонажа