Любомир Левицкий назвал правила успеха украинского кино за границей
Для того, чтобы украинские фильмы стали успешными за границей, их необходимо снимать на английском языке, и создавать кино, основываясь на балансе между творчеством и бизнесом.
Об этом в прямом эфире "Обозревателя" рассказал известный украинский режиссер Любомир Левицкий.
"За границей кино может быть успешным, если оно на английском языке… И дубляж в этом случае не проходит. Дубляж - это понятная вещь для нас, но никак не для американцев, даже не для поляков. В Польше, к примеру, нет дубляжа, все фильмы идут на оригинальном языком с польскими субтитрами… За границей дубляжа быть не может, поэтому нужно делать на английском языке в оригинале. Если ты делаешь фильм на английском языке, то он автоматически получает широкую дистрибьюцию, и цена его на международном рынке намного выше, причем, это уже не десятки, а сотни тысяч", - сказал Левицкий.
Читайте: "Берлинале-2016": фильм о беженцах удостоен "Золотого медведя"
Он добавил, что необходимо понимать, что творчество должно приносить деньги, которые свидетельствуют о том, что оно кому-то интересно.
"Любое кино - это бизнес. Потому что искусство - это довольно растяжимое понятие. Сейчас можно нарисовать красную полоску на белом полотне и сказать, что это искусство, и никто не поспорит. То же самое и с кино… Я могу сделать фильм для тинэйджеров и сказать, что это искусство, и оно будет искусством, потому что это мой креатив, это мое творчество. А любое творчество - это уже искусство. И если это творчество не приносит денег - это уже очень подозрительно в плане того, кому оно интересно. Творчество должно приносить деньги, в первую очередь, художнику… Поэтому нужно искать этот баланс между творчеством и бизнесом, и нужно помнить, что без удачной коммерческой формулы невозможно идти дальше, фильм, как минимум, должен возвращать вложенные в него деньги", - подытожил Левицкий.
Ранее "Обозреватель" публиковал список самых ярких кинопремьер первого полугодия 2016 года.