Чарли Чаплин использовал в фильмах белорусский язык
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
В своем последнем "немом" фильме, комедии 1936 года "Нынешние времена", Чарли Чаплин использовал белорусский язык.
Как сообщает "Белорусский партизан", на плакате одного из демонстрантов написано "Свабода", то есть кириллицей и по-белорусски.
"Нынешние времена" ("Modern Times") - фильм о приключениях Маленького Бродяги, который пытается выжить в новом индустриальном обществе во времена Великой депрессии в США.
"Мне вспомнился также один разговор с умным молодым репортером газеты "New York World". Услышав, что я собираюсь посетить Детройт, он рассказал мне о "конвейерной системе". Это страшная история о том, как крупная промышленность заманивает здоровых молодых фермеров, у которых после четырех-пяти лет работы на конвейере случается нервный срыв", - писал Чаплин в автобиографии о сюжете фильма.
Производство фильма началось в сентябре 1933 года. Премьера состоялась 5 февраля 1936 года в Нью-Йорке. Фильм был задуман звуковым, но Чаплин не мог себе представить говорящего Бродягу. Он мог быть персонажем только "немого" кино. В конце концов, Чаплин оставил попытки сделать звуковой фильм, и завершил "Нынешние времена", как "немую" картину.
Чарлз Спенсер Чаплин родился 16 апреля 1889 года и стал выдающимся киноактером, сценаристом, композитором и режиссером. Мастер кинематографа создал один из самых знаменитых образов мирового кино.