Знають одиниці: що означає слово "прескевю" і як замінити українською
Вам точно знайомий такий галліцизм (запозичення з французької мови), як дежавю. Але чи знали ви, що в українську мову потрапило ще декілька споріднених понять?
Про одне з них розповіла блогерка та радіоведуча Ольга Багній. У своєму TikTok вона поділилась з підписниками поняттям прескевю.
"Чи буває у вас таке, що ви хочете згадати якесь слово, а не можете? Воно крутиться на язиці, а згадати не можете. Це явище називається прескевю", – розповіла Багній.
Слово походить від французького presque vu – тобто "майже побачене". До речі, уже згадане дежавю утворилось від сполуки déjà vu – "вже бачене". Існує ще третій феномен – жамевю. Його виводимо від jamais vu – "ніколи не бачене". Це відчуття, що добре вам знайоме місце чи явище раптом починає здаватись абсолютно новим, невідомим.
Формально в українській мові немає точних відповідників жодного з цих термінів. Саме тому і прижилися вказані галліцизми. Проте Багній розповіла, що деякі ентузіасти уже запропонували свій варіант перекладу поняття "прескевю" – "майжезгад". Такі новотвори зараз нерідко пропонують прихильники руху за відмову від іншомовних запозичень. Словники форму "майжезгад" не фіксують, тому ви можете використовувати його та інші подібні слова виключно на власний розсуд. Про ваш рівень володіння мовою подібні неологізми не свідчитимуть ніяк.
Раніше OBOZ.UA розповідав, що означає українське слово "прасунок".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.