Як не мерзнути у холодній квартирі: поради від досвідченої альпіністки
Дотримуючись простих правил, можна спати навіть при мінусових температурах
Скандальна українська поетеса і перекладач Євгенія Більченко заявила, що говорячи про Україну російською мовою, не можна використовувати прийменник "в", і єдиним правильним є застосування прийменника "на".
Відповідне відео з виступом Більченко було опубліковано на YouTube.
"За нормами російської мови правильно говорити "на Україні", - заявила Більченко.
Читайте: Скандальну українську поетесу затримали в Москві: що сталося
При цьому вона підкреслила, що коли росіяни говорять "на Україні", вони не намагаються принизити українців, а "всього лише дотримуються загальноприйнятих правил граматики своєї мови".
"У самій Україні в кінці 90-х або на початку 2000-х років з політичних переконань взяли прийменник "в", щоб він підкреслював суб'єкт державності. Цей привід був впроваджений в граматику для корекції політичної мови. Тому, коли в Москві кажуть "на Україні", все правильно вони говорять", - заявила Більченко.
Як повідомляв "Обозреватель", раніше на скандальну поетесу обрушився шквал критики за те, що вона звинуватила українців в поширенні брехні про Росію, де насправді нібито "ніякої українофобії немає".
Підписуйся на наш Telegram. Отримуй тільки найважливіше!
Дотримуючись простих правил, можна спати навіть при мінусових температурах
Контрнаступи ЗСУ руйнують плани Генштабу РФ та змушують спішно перебудовувати бойові порядки.