"Тикток" чи "Тікток": як правильно назвати соцмережу українською
Оновлений правопис української мови дозволив нам писати назви соціальних мереж кирилицею (і з маленької літери при цьому). Але ця норма поставила нове запитання – як робити це правильно.
Яскравим прикладом тут є назва платформи публікації коротких відео TikTok. Яку літеру потрібно тут вживати – "і" чи "и"? Відповідь на це запитання дала Facebook-сторінка Волинського обласного молодіжного центру YouthСфера.
Як відомо, написання літер "і" та "и" після приголосних у запозичених словах регулюється правилом дев’ятки. Після дев’яти літер (а саме "р", "т", "с", "д", "ш", "ч", "з", "ц", "ж"), відповідно до цього правила, потрібно вживати літеру "и".
Проте це правило поширюється на загальні назви іншомовного походження і деякі географічні назви. А от щодо власних назв правило точних вказівок не дає. Відповідно, за умовчанням у власних назвах можна писати літеру "і". А отже можна обирати на свій розсуд записувати через "і" - "тікток", транслітерувавши назву соцмережі, або ж через "и" - "тикток", транскрибувавши її.
Який би варіант ви не обрали, важливо дотримуватись цього вибору у всьому тексті. Якщо в ньому слово "тикток/тікток" зустрічається кілька разів, воно має кожного разу бути написано однаково.
Раніше OBOZ.UA розповідав, як правильно застосовувати правило дев’ятки при транслітерації таких слів, як stories та reels.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.