Пристрасні поцілунки, сварки та виліт одразу двох дівчат: як проходить восьмий випуск "Холостяка 14", присвячений мовам кохання. Фото
Із кожним епізодом красунь на реаліті стає все менше, а їхні почуття до Цимбалюка лише поглиблюються
Існує стереотип, що українська мова лексично не надто багата. Особливо люблять ним оперувати ті, хто намагаються просувати в Україні інтереси мови російської.
На ділі ж в українській мові не бракує ні власної побутової лексики, ні спеціальної термінології, а синонімічні ряди справді широкі та багаті. OBOZ.UA розповідає на прикладі таких слів як "кебета" та "кеба".
Обидва слова вважаються розмовними, є синонімами і мають незрозумілу етимологію. Однак таким чиномназивають здібність, хист, якесь уміння людини, або її розум. Зустрічаються ці слова і в літературі, причому у класиків:
Ба більше, таку лексему можна зустріти і у фразеологізмах. Фраза "(в голові) кебета догори дриґом стала" означає, що хтось збожеволів. Або щонайменше втратив здатність чітко мислити. А про розумну, здібну та кмітливу людину можна сказати: "має кебету".
Від цих іменників можна утворити кілька прикметників, які позначатимуть людину тямущу, розумну або умілу:
Або навпаки – мало до чого здібну чи нерозумну:
А про відсутність талантів чи особливих навичок або нездатність щось зробити можна сказати "безкебеття".
Раніше OBOZ.UA розповідав, кого в українській мові називають вивіркою.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Тисни! Підписуйся! Читай тільки найкраще!
Із кожним епізодом красунь на реаліті стає все менше, а їхні почуття до Цимбалюка лише поглиблюються
В ЗСУ навіть не розглядають сценарій повної здачі не окупованих територій
Командири можуть планувати навчання та ротації особового складу