Хвороба поступово забирає м’язи: історія трирічного Ігоря Залужного з Гостомеля, якому потрібен укол за $3 млн
Хлопчику вже три роки, а ефективність препарату після чотирьох років падає
У Верховній Раді України зареєстрували законопроєкт щодо обов'язкових українських субтитрів на стримінгових платформах. Таку ініціативу планують підтримати в контексті вже ухваленого закону щодо функціонування української мови.
Серед авторів є і керівництво парламенту. Поки документ у сесійній залі не розглядали.
"Він стосуватиметься найбільших стримінгових платформ, як-от Netflix чи Megogо. Вони повинні будуть забезпечити українські субтитри, або отримають покарання", – сказав у коментарі OBOZREVATEL один із авторів документа, голова фракції "Голос" Ярослав Железняк.
Пропонується, щоб стримінгові платформи в інтернеті забезпечували наявність аудіодоріжок державною мовою в обсязі не менше ніж 75% від загальної кількості фільмів. Це стосуватиметься контенту, доступ до якого можливий з території України і який був вироблений або оприлюднений вперше після 16 липня 2021 року.
Додамо, що саме з 16 липня в Україні почали діяти певні норми мовного закону, зокрема щодо українських субтитрів на телебаченні, використання української у сфері надання послуг та інші. Конституційний суд України визнав закон конституційним.
Як повідомляв OBOZREVATEL:
У понеділок, 19 липня, стартувала перша сесія іспиту на знання української мови для державних службовців, чиновників і потенційних публічних діячів.
Президент Володимир Зеленський наголошував, що в Україні дозволено користуватися будь-якими зручними мовами на побутовому рівні, але державна – єдина, це українська.
Підпишись на Telegram-канал і подивись, що відбудеться далі!
Хлопчику вже три роки, а ефективність препарату після чотирьох років падає
Успішні дії захисників можуть зірвати плани російського командування щодо можливого літнього наступу