УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Катастрофічні втрати: як Сталін задавив українську мову

22,0 т.
Катастрофічні втрати: як Сталін задавив українську мову

В Радянському Союзі за правління диктатора Йосипа Сталіна українська мова зазнала утисків та русифікації.

Про це на "Обозревателе" пише блогер Юрій Гудименко, зазначаючи, що "не можна радянську історію підганяти під одну гребінку". Він говорить про те, що у перші роки існування СРСР українська мова, як і інші регіональні мови, йшла під гаслом українізації.

"Ленін постійно казав про те, що імперська Росія притискала регіональні мови, мови національних меншин, і цьому треба покласти край – всі мови національних меншин будуть укорінені. Це називалось українізацією. І на першому етапі насправді можна казати, що жодних утисків української не було", – говорить Юрій Гудименко.

За його словами, утисків українська мова почала зазнавати, коли до влади прийшов Сталін.

"Потім, за Сталіна та інших керівників держави ситуація змінилась. "Товариш" Сталін почав одночасно декілька процесій, які так чи інакше притискали українську мову. По-перше, почалась політика м’якої русифікації. Вона базувалась на масових переселеннях українців з місць їхнього корінного проживання в інші регіони і заселенні на їхню землю російськомовних людей. Через це крупні міста, зокрема Півдня та Сходу України, були русифіковані", – заявив блогер.

Він наводить як приклад Запоріжжя. Він пояснює, що до Радянського Союзу було досить спокійне імперське місто, де розмовляли різними мовами – українською, російською, ідишем, болгарською. Однак Сталін вирішив зробити у Запоріжжі індустріальний центр, збудувавши там заводи. Люди, які приїжджали з Москви, Сибіру, Казахстану, Грузії, Вірменії, звичайно не знали української. Вони всі спілкувалися російською – мовою універсального спілкування. Така ж ситуація була і в інших містах.

"По-друге, українська мова русифікувалась під впливом Радянського Союзу та радянського влади. Остання мала інструменти для цього: інститути дослідження української мови, людей, що складали словники… наша мова стала набагато більше схожою на російську, ніж була 100 років тому. У нас з’явилось багато і слів, і фразеологізмів, які ніколи не були притаманні українській мові, а були притаманні мові російській", – підкреслює Гудименко.

Блогер зазначає, що російській в СРСР надавали перевагу над іншими мовами, а Сталін заявляв, що найголовнішим народом є народ російський.

"Мовою міжнаціонального спілкування Радянського Союзу була російська. Людина не могла зайняти будь-який високий пост, не знаючи російської, не могла претендувати на кращу роботу, чи то у колхозі, чи то на телебаченні, чи то на радіо. Так чи інакше людина вивчала російську мову і таким чином русифікувалась", – додає він.

Читайте: "В СРСР не забороняли!" Волонтер і екс-боєць АТО влаштували перепалку через українську мову

Гудименко наголошує, що за часів СРСР "українська мова зазнала катастрофічних втрат".

"Власне тоді виникали ідіотські, досі живучі на підсвідомості, фразочки про те, що українська мова - це мова селян, а інтелігенція спілкується російською. Такі уявлення з’явились під впливом радянської русифікації міст. Тобто хоча і не було офіційної заборони української мови, до неї ставилися як до мови другорядної. Ми і досі бачимо результати усього цього. Великі міста більшої частини України русифіковані", – відзначив блогер.

Як повідомляв "Обозреватель", утиски української мови в Радянському Союзі супроводжувалося розстрілами україномовних людей, відсутністю українських шкіл і висміюванням.