Блог | Мовна еволюція: російськомовні переходять на українську
Мовна еволюція на прикладі власного бізнесу.
Я власник інтернет-магазину.
Сайту вже майже 10 років і єдиною мовою контенту завжди була російська.
Сам я.
Патріот, вільно розмовляю українською, але в повсякденному житті продовжую спілкування російською.
Згадую свої діалоги протягом останніх років з нашою командою.
П`ять років тому.
- Олексій, може розробимо українську версію сайту?
- Ні. Це питання не на часі. Для чого витрачати на це час і кошти.
Три роки тому.
- Олексій, там в Гугл збільшується кількість пошукових запитів наших товарів українською. Може час подумати про це?
- Так. Подумаю. Але це ж додаткові затрати.
Читайте: 4,5 роки живете в Україні? Пора мову знати!
Рік тому.
- Олексій, нам все важче просуватися по україномовним пошуковим запитам маючи тільки російську версію магазину. Ми вже відстаємо від конкурентів.
- Ой-ой. Треба буде на 2019 рік запланувати впровадження української.
Три місяці тому.
- Олексій, щодня ми втрачаємо біля 30% товарообігу без української версії сайту. І майже повністю програємо конкурентам пошукову видачу по Західних регіонах України.
- Блядь. Як 25%???? Як програємо??? Чого ж ви мені раніше цього не сказали.
- Так ми вам казали. А ви відповідали, що українська не на часі.
На часі.
Давно вже на часі.
Вибачте, але статистика річ уперта:
- У Львові молоді мами шукають не молокоотсос, а молоковідсмоктувач.
- У Рівному для бабусі шукають палицю, а не трость.
- У Франківську хочуть знайти дитині устілки, а не стельки.
Читайте: Від мови залежить безпека України!
По інших регіонах країни від 10 до 30% пошукових запитів по нашій сфері так само українською.
Коротше. Визнаю.
Ми на 1000% повинні були зробити це ще багато років тому.
Я баран що не зрозумів цього раніше і тепер сплачую за це власним іміджем та недоотриманою виручкою.
І тут все просто.
Якщо це не було для мене питанням власного вибору, то це стало для мене питанням конкурентоспроможності і існування бізнесу.
І це добре.
Знову ж таки - кожного дня ми вчимося на власних помилках.
Тим не менше.
Випереджаючи Верховну Раду, ще кілька місяців тому ми таки розпочали готувати украінську версію нашого інтернет-магазину.
Не скажу що це легко.
Додаткові люди в команді.
Додаткові затрати на впровадження.
Додаткове навантаження на створення контенту.
Читайте: День рідної мови: це наша зброя проти російської навали
Легше було б зробити це все ще з 5 років тому. Але коли щось не робиш в свій час, то потім повинен робити все те саме на багато дорожче і довше.
Над українським перекладом 10 тисяч товарів і десятків тисяч сторінок працює окрема команда.
Вітайте!
Нові обличчя, класні україномовні дівчата - Юля та Олена.
Впевнений.
Не за півтора роки, як це передбачається Законом, а вже за два місяці - ми перейдемо на українську.
Згідно закону і здорому глузду.
Важливо: думка редакції може відрізнятися від авторської. Редакція сайту не відповідає за зміст блогів, але прагне публікувати різні погляди. Детальніше про редакційну політику OBOZREVATEL – запосиланням...