Дантес зізнався, чому не розмовляв українською до 24 лютого: я розмивав кордони, кричав "какая разница"
Популярний український співак, гуморист та ведучий Володимир Дантес відкрито визнав, що після 2014 року не лише не усвідомлював потреби переходити на українську мову, а й розмивав кордони між Україною та Росією. Музикант дотримувався відомого наративу "а какая разница?" і навіть вважав, що на телебаченні "утискають російську".
Втім, зараз Дантес повністю відмовився від російської: як у публічному просторі, так і в побуті. Він переконаний, що треба чесно визнати свої помилки та виправити їх. Про свій шлях до переходу на українську артист розповів в інтерв'ю YouTube-каналу "Розмова".
"Я та сама людина, яка розмивала кордони. Я та сама людина, яка говорила "та какая разница". Я виріс у російськомовній родині. У мене навколо була російська мова. І я думав: "Ну я живу в Україні, нічого такого страшного немає, ось є державна мова, ось є російська". Хоча маю сказати, що я грав у спектаклях у Палаці дитячої та юнацької творчості – і там ми грали українською, це було у 2003-2005 роках. Серіал "Друзі", мультики були українською. Мені подобався україномовний переклад, він найкрутіший. Але говорив я російською. І я прям топив за це", – згадав Дантес.
Після анексії Росією Криму та початку війни на Донбасі до музиканта, як зізнався він сам, так і не прийшло усвідомлення, що російська – мова агресора.
"У 2015-16 роках мені здавалося, що на телебаченні почали пресувати людей, які розмовляють російською. І я почав ловити наративи, які для мене були легшими, на кшталт: "А ось я звик російською. А в Австрії взагалі немає рідної мови, але ж вона не перестає від цього бути країною. А в Бельгії взагалі дві державні мови". І я думав: ну ось вам приклади, що не так? Справді, що не так у 2016 році? Крим, Донецьк, Луганськ... Я, як егоїстична людина, думав тільки про себе", – прокоментував співак
Популярною відмовкою для Дантеса на той момент, якою досі багато хто користується як приводом не переходити на рідну мову, було "небажання виглядати недолугим". Артисту здавалося, що російською йому краще вдається жартувати, формулювати думки, жонглювати словами. Однак зараз шоумен усвідомлює, що це був лише етап на його шляху до вивчення української та переходу на неї.
"Я думав, що українською я буду несмішнім, не зможу висловлювати свої думки. Усі наративи які тільки були, я їх пройшов. І я хочу сказати тим, хто зараз цими наративами керується, що вони скоро теж заговорять українською", – впевнений зірка.
Свідомо та повноцінно вивчати українську мову Дантес почав за два роки до повномасштабного вторгнення. А після 24 лютого він здійснив поступовий перехід: спочатку безуспішно звертався до російської аудиторії російською мовою, потім повністю переклав українською соцмережі, а в червні почав говорити рідною мовою і в побуті.
"Я зрозумів, що коли ти спілкуєшся українською тобі складно потім перейти на російську і навпаки. Це різні мови, вони зовсім не схожі між собою, потрібно постійно перемикатися. І я подумав: а навіщо мені взагалі потрібна російська? Щоб що? У який момент мені може стати в нагоді російська? Ні в який... Зараз у побуті я взагалі не спілкуюся російською", – підсумував артист.
Як повідомляв OBOZREVATEL, раніше Дантес зізнався, що з 24 лютого він плакав двічі. Перша подія, яка пробила артиста на сльозу, – це обстріли рідного Харкова, а конкретніше попадання ракети до Харківської ОДА в центрі міста.
Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі Obozrevatel та у Viber. Не ведіться на фейки!