Чому День Збройних сил України святкують 6 грудня: історія
Зірка "Зважених і щасливих" Аніта Луценко здивувала, навіщо іноземки на ніч заклеюють рот пластирем і заливають в пуп олію
За словами тренерки, лише один з цих лайфхаків може бути корисним
Українська співачка TAYANNA (Тетяна Решетняк), яка увійшла в фінал Національного відбору на "Євробачення-2018", заявила, що не перекладатиме україномовну пісню "Леля" для участі в міжнародному пісенному конкурсі на англійську мову.
Про це артистка заявила журналістам після другого півфіналу Нацвідбору.
"Не будемо перекладати пісню, тому що ми переконані, що українська мова - наймелодійніша. Якщо люди захочуть зрозуміти суть пісні, вони її відчують серцем. У нас мова, яку відчувають душею, яка лягає на слух без будь-якого перекладу. Тому ми не бачимо доцільності в перекладі", - заявила TAYANNA.
Читайте: Не ради "хайпу": MELOVIN пояснив, чому взяв "реванш" у відборі на "Євробачення"
"Українська мова - мова для душі. Музиканти спілкуються від душі до душі. Я думаю, цю пісню всі сприймуть. "Леля-Леля" - не такі важкі слова для запам'ятовування", - додала артистка.
Зазначимо, що член журі Нацвідбору Андрій Данилко, коментуючи виступ Тетяни, висловив думку про те, що для "Євробачення" її україномовну пісню "Леля" варто було б перекласти англійською мовою.
Подивитися відео виступу TAYANNA, який транслювали телканали СТБ і UA:Перший, а також послухати коментарі суддів можна тут:
Як повідомляв "Обозреватель", раніше український продюсер і телеведучий Ігор Кондратюк вказав на недоліки Нацвідбору "Євробачення-2018".
Що нового у Меган Маркл та принца Гаррі - читай у нас в Instagram.
За словами тренерки, лише один з цих лайфхаків може бути корисним
Наразі наша країна де-факто протистоїть двом, а не одній ядерним державам