УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Слова, звичайно, жахливі: Андрій Данилко про Скрипку, російського та українського

96,6 т.
Андрей Данилко

После скандала, причиной которого стали довольно резкие заявления певца и музыканта Олега Скрипки о людях, невладеющих украинским языком, в сети снова активно заговорили о наболевшем. К тому же сегодня стало известно, что столичным работникам сферы услуг и представителям бизнеса будут настоятельно рекомендовать "по умолчанию" общаться с клиентами на украинском языке.

Артист и судья популярных талант-шоу Андрей Данилко как на экране, так и за его пределами в большей мере говорит на русском языке, однако владеет украинским и поддерживает необходимость его знания гражданами страны.

В интервью "Обозревателю" шоумен подискутировал о популяризации государственного языка, скандальных заявлениях Олега Скрипки и первоочередных проблемах в Украине.

- Андрей, вот Вы говорите на русском. А украинский знаете?

- Конечно.

- А как часто переходите на украинский? В каких ситуациях?

- Вы знаете, в общении, вот когда интервью даю, мне удобнее на русском. Объясню почему. Мой родной язык, если брать по большому счету, - это суржик. И я жил в той атмосфере, где суржик был родным языком. И для того, чтобы говорить на украинском или на русском, мне нужно было переключиться. В быту у меня все-таки суржик. Но я могу говорить свободно и на русском, и на украинском. Смс-ки я люблю писать на украинском (смеется).

- Если говорить, скажем, о просмотре фильмов? О дубляже. Украинский в кинотеатрах изначально вызвал много возмущений, однако уже сегодня все привыкли и даже, по-моему, больше предпочитают его русскому.

- Я предпочитаю, чтобы это было профессионально. Когда это качественно, я даже не обращаю внимания. Но когда это ужасный дубляж, да еще и с какими-то такими странными словами, которые люди не употребляют в быту, тогда это ужасно.

Был когда-то период, сейчас такого не вижу, но тогда дублировали советские мультфильмы на украинский язык. Когда ты с детства помнишь даже интонацию актеров, которые озвучивали, а потом ты слушаешь эту бездарную современную озвучку, это не просто смешно, это называется борьба против украинского языка. Не трогайте старый продукт! Создавайте качественный новый на украинском.

- Нюанс, на который часто обращают внимание - украинская продукция с русскоязычной маркировкой. Для вас это имеет значение?

- Вообще не имеет. Главное, чтобы это было понятно и качественно, тогда меня абсолютно не интересует, на каком это языке. Не вижу в этом проблемы.

- Ваше окружение - оно больше состоит из людей, которые говорят на русском или украинском?

- Наверное, больше русскоговорящих. Понимаете, мое поколение - это все равно советские люди. Для кого-то Советский Союз - это ужасно, а я говорю о своем восприятии. Там было много смешного, дурацкого. Какие-то строи и песни, которые я ненавидел. К этой идеологии все иронично относились, не было такого серьезного отношения к этой Коммунистической партии или к пионерам. В детстве мы хотели ими быть, понятное дело. Ну вот мое поколение, мои сверстники больше говорят на русском языке. Есть люди, с которыми я говорю на украинском.

Читайте также: "Это от Дорна": Притула остроумно подколол Скрипку с "языковым гетто"

- А переходите с языка на язык в зависимости от того, на каком с вами начинают говорить?

- Да. Но это в быту. Почему, потому что обычно когда ты даешь интервью или что-то вроде этого, я переключаюсь на один язык. Хочется доносить мысль точно, чтобы смысл был понятен. Особенно сейчас, меня вот на национальном отборе упрекали, что я говорю на русском, пара человек, но все равно. Но, ребята, нас смотрит в YouTube масса людей из разных стран: в Казахстане смотрели, в России… Это же удобно, люди понимают, о чем мы говорим. В чем же здесь проблема?

Мне кажется, что русский, как и английский, он интернациональный. Он объединят буквально все страны Советского Союза. Проблемы здесь не вижу. Нужно создавать качественный продукт, есть очень качественные программы, которые приятно слушать на украинском. Когда же это некачественно, это просто вызывает у людей отторжение.

- Ну а если говорить о необходимости знать и употреблять украинский? Скажем, человек живет в Украине, говорит на русском языке, обязан ли он знать украинский? Пусть даже не говорить на нем, но знать должен?

- Я думаю, что должен. Я учился в украиноязычной школе, и я рад этому.

- Чувствовали ли вы когда-нибудь какое-то ущемление со стороны сограждан из-за русского языка?

- Может, что-то и было когда-то, но… В основном этот негатив в отношении к русскоговорящим - это СМИ, телевидение. Вот с той стороны это подается так. Между простыми людьми, по-моему, этот вопрос вообще не стоит.

- Так вчера, кстати, российские СМИ подхватили скандал с Олегом Скрипкой и его словами о гетто для тех, кто не знает украинский...

- Если бы я это услышал сам… А так я знаю, как у нас сегодня могут переврать. Хотя слова, конечно, ужасные. Мне кажется, так нельзя, нужно следить за этим, ты же публичный человек и бросаться такими словами… У меня они ассоциируется с негативом, со смертью, с унижением людей. Если ты артист, ты должен наоборот поддерживать людей.

Читайте также: Скандал с Олегом Скрипкой: что думают по этому поводу писатели

- В сети сейчас говорят, что с другой стороны эти слова показали Олега Скрипку как истинного патриота, которому больно за ситуацию с украинским языком, поэтому он позволил себе эти эмоции? Как считаете, может это быть оправданием?

- Патриот… (задумался). Это слово столько сегодня используют в манипуляциях. Именно используют. Я патриот. Но не хочу употреблять это слово, оно будто запачканное.

- Но вот Вы говорите: "Я патриот". В чем заключается лично ваш патриотизм?

- Любовь.

- К чему?

- Я люблю своих людей, люблю Украину и все хорошее, что здесь происходит. Я горжусь тем, что я украинец. И не в языке здесь дело. А в отношении. Если ты в вышиванке грабишь страну - это патриотизм? Или сталкиваешь людей, но при этом говоришь на украинском языке? Это тоже патриотизм?

- Новый проект Киевсовета, согласно которому продавцы и официанты теперь обязаны "по умолчанию" говорить с клиентами на украинском. Что об этом думаете?

- Ну у нас же других проблем нет, правда? Я сейчас вижу столько людей, которые в сложившейся ситуации просто пьют. И пьют очень много. Они пытаются уйти от каких-то проблем реальности. Они не знают, что будет завтра. И не важно им, идут они по улице Артема или Бандеры.

Почему сейчас это делают, когда люди не могут свести концы с концами? Люди находятся в очень депрессивном состоянии, они очень не уверены в завтрашнем дне. И у нас язык на первом месте? Мне очень это странным кажется. Официанты, которые говорят на украинском в ресторане? Это хорошо, почему нет. Но специально заставлять людей… Все это выглядит очередной спланированной акцией. Каким-то запуском в массы, чтобы мы эту тему обсуждали, говорили об этом. Очередное отвлечение от важных дел, вот и все.

Читайте также: "Кто-то придумал и в мой рот вложил": Скрипка в интервью росСМИ открестился от слов о гетто

- Как правильно разрешить языковой вопрос в Украине?

- Как я и говорил вам вначале, необходимо качество.

- Качественный контент?

- Конечно. Качественная поэзия, проза… Я обожаю украинскую классику. Знаете, я из-за плохого зрения в детстве мало читал. Но классика, которую все же читал, это Коцюбинский, Шевченко, Франко, не было ни одной книги, которая бы мне не понравилась. Никогда не было к этом какого-то отторжения. В советское время я никогда не видел в этом проблемы. Не видел проблем с украинским языком. Любил "Катрусин кінозал". И вот когда это будет так же качественно, когда это будет привлекать, а не отторгать…

Так же и с музыкой, песнями. На украинском должны быть песни или на русском? Да просто хорошие должны быть, которые я захочу включить, все. Когда это талантливо - вот популяризация языка.