Так роблять у Норвегії: універсальні поради, як зігрітися взимку
Мешканці півночі найкраще знають, як протистояти холодам і навіть адаптуватися до них
Рідна мова серед українців стає дедалі популярнішою. Перехід на неї здійснюють і молоді батьки, які хочуть, аби малюк зростав в україномовному середовищі. Однак багато часто вживаних слів українські мами й тати говорять неправильно, використовуючи кальки з російської.
Філолог Лариса Чемерис пояснює: "Певні терміни настільки сильно вкоренилися у нашому побуті, що більшість навіть не знали їхніх українських відповідників". У своєму блозі в Instagram педагог перерахувала шість слів, які українські батьки часто говорять помилково.
"Соска, пустушка" – Дурник, смок, піпка, мізюк
Перші два варіанти – це кальки, використання яких перетворює українську мову на суржик. Коментатори також додавали: "У нас "дудонька", підглянули у мультфільмі "Бос-молокосос", сподобалося", "Ми завжди говоримо "пустушка" і перекладач так перекладає".
"Погрємушка" – Брязкальце
"Пельонка" – Пелюшка, сповиток
"Бутилочка" – Пляшечка
"Коляска" – Візочок
"Кроватка" – Ліжечко
Як писав OBOZREVATEL раніше, українська поетеса та прозаїк Оксана Забужко поділилася статистикою всесвітньої безкоштовної платформи для вивчення мови Duolingo – там запис на вивчення української мови підскочив на 1050%. Детальніше – у нашому матеріалі.
Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі Obozrevatel та у Viber. Не ведіться на фейки!
Ми в Telegram! Підписуйся! Читай тільки найкраще!
Мешканці півночі найкраще знають, як протистояти холодам і навіть адаптуватися до них
Як зберегти свою техніку від можливої шкоди від перепадів напруги