Чуттєвий гімн усіх жінок: Ірина Білик презентувала українськомовну версію пісні "Сніг"
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Ірина Білик зробила неймовірний різдвяний подарунок для фанів – презентувала українськомовну версію свого легендарного хіта "Сніг", який став класикою нової ери української музики.
"Я знала, що пісня "Сніг" має продовжувати жити. І небесне провидіння надіслало мені нові слова! В мене виникли настільки сильні емоції, що я знову й знову слухаю оновлену версію легендарної та всіма улюбленої пісні. Бажаю і вам відчути все те, що зараз відчуваю я", – коментує реліз Ірина Білик.
Пісню "Сніг" співачка написала в 2003-му. Та навіть 20 років по тому вона актуальна як ніколи. Лірика, яку Ірина переклала власноруч, стала ще чуттєвішою та сповнена новими сенсами.
"Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе", – цей рядок неодмінно відгукнеться всім жінкам України, в яких лютий забрав не лише безтурботне життя, а й найдорожчих людей. Але, попри біль втрат і смуток, всі вони сміливо йдуть вперед.
"Сніг" – це перший сингл із майбутнього українськомовного альбому найкращих хітів Ірини Білик за всю її кар’єру, над яким працює продюсер Юрій Нікітін та його лейбл mamamusic. Реліз заплановано на першу половину 2024 року.
Нагадаємо, що творча історія Ірини Білик та Юрія Нікітіна почалася в 1990 році. Минуло понад 30 років – і от вони знову об’єдналися, щоб створити дійсно "золоту" платівку, яка звучатиме в плейлистах мільйонів українців.
До речі, першими фрагмент оновленої версії пісні "Сніг" почули користувачі платформи UGREATOR, на якій співачка ексклюзивно опублікувала один із куплетів.
На решті платформ пісня буде доступна вже незабаром: за посиланням.