УкраїнськаУКР
русскийРУС

ПІШЛИ НА три букви (опозиція проти "Е", "Комерсант", "И")

ПІШЛИ НА три букви (опозиція проти 'Е', 'Комерсант', 'И')

Аналізуючі мовний законопроект, підготовленій трійкою народніх депутатів - Володимиром Яворівськім від "Батьківщини", Марією Матіос від УДАРу та Іриною Фаріон від "Свободи" - не Можна не Погодитись з тверджень про ті, что опозиція ніні просто Грає з Владом "у піддавкі".

Відео дня

Таку мнение Вислова в коментарях "Обозревателю" політолог Володимир Фесенко , Який дослівно заявивши, что єдине, чого досягнуть опозіціонері, це консервації попередня закону - закону Ківалова-Колесніченка, відомого, зокрема, введенням Поняття "регіональна мова" ТОЩО.

Наш читач, без сумніву, пам'ятає, Які списи Лама влітку минуло року довкола цього закону, з Якими ексцесамі (под та в середіні Верховної Ради) ВІН БУВ чинний. Закон провокативний и Відверто популістській, одначе ті, что зараз предлагают "антіколесніченкі", Цілком підпадає под ті Самі визначення.

60-сторінковій документ маргіналізує "Регіональні" мови, назіваючі їх "мінорітарнімі" та "ІНОЗЕМНИМИ" по відношенню до мови української. Їм дозволено розвіватісь - альо Доті, доки такий Розвиток НЕ шкодить позіціям мови української. Дані положення є найбільшім ударом по тезам Ківалова-Колесніченка, и Було б, вочевідь, добро, Якби ЗАХИСТ української мови опозіціонері и обмеже.

Прот захист цею набуває в тексті Яворівського, Матіос та Фаріон гіпертрофовані форми, котрі межують з відходом від здорового глузду и заздалегідь прірікають закон на провал. Документом Пропонується, зокрема, зобов'язати чіновніків усіх рангів, а такоже тихий, хто претендує на українське громадянство, проходити тестування з української мови.

Припустиме, така норма має право на Існування, хоч ее критики Вже зараз говорять про ті, что ні до чого Іншого, окрім создания ще однієї бюрократічної структурованих з роздутім апаратом "тестувальніків", вона НЕ прізведе.

Далі в законі говоритися про Заснування Національної КОМІСІЇ Зі стандартів державної мови, котра, відповідно, формулюватіме ЦІ стандарти та вимоги Щодо їх Дотримання для держслужбовців. Если згадане Вище тестування є Прийнятних пропозіцію, то така комісія віглядає Вже зайвих "надбудовою".

Тім паче, что будь-яка мова - хоч українська, хоч російська - є Надто рухлівім Утворення, что варіює чи не шкірного дня, всотуючі неологізмі та адаптуючі запозичення з других мов. То про Які усталені стандарти в даним разі Йде мова? Запитання, гідне філолога Ірина Фаріон, шкода позбав, что ВО "Свобода" внесла "Обозреватель" до списку видань, Яким ця партії НЕ Дає коментарів.

Окрім Національної КОМІСІЇ, автори законопроекту предлагают создать посаду Уповноваженого з захисту державної мови, что, звічайній, Вже є ПОВНЕ нонсенсом. Судячи з контексту, такий "омбудсман" контролюватіме роботу Національної КОМІСІЇ, Вже ВІН наглядатіме за Дотримання мовних стандартів в чіновніцькому середовіщі.

На додачу до Всього, Уповноваженому ще й буде підпорядкована армія "мовних інспекторів". Останні, до речі, наділятімуться правом стягуваті штрафи за мовні огріхі.

Всі Вище викладеня торкається наглядово апарату - ще одного прошарку чіновніків, до яких "пересічному громадянину", в прінціпі, байдуже. Такі новації віклікалі больше сміху, чем обраних в соцмережах та у блогосфері. А вісь, зокрема, и ті, что зачепило Глибока та сильно: лікарі зобов'язані спілкуватіся з пацієнтамі Виключно українською мовою.

Абі НЕ нагнітаті Зайве, зауважімо, что в законопроекті опозіціонерів сказано, что особа может Звертатися по медична допомога "по-русски або іншою мовою, якові розуміє медичний працівник". Тоб НЕ володіння українською НЕ є підставою для Ненадання ДОПОМОГИ. Альо ЯКЩО в комунікації хворого та йо Ескулап вінікають труднощі, пацієнт мусіть найматі перекладача за власний кошт.

Що ж стосується медіків, то смороду повінні знаті русский "по замовчанню". Чи не зрозуміло позбав, чі дозволяється останнім перейти, пріміром, на англійську чи в шкірному разі працівник червоного хреста мусіть на мигах пояснити хворому, что того Знадоби "товмач".

Не до сміху й видавця друкованої ПРОДУКЦІЇ. Згідно законопроекту, газети й журнали іноземною мовою (зокрема, російською) могут відаваті позбав засновника-Іноземці. Українцям до цього - зась. Смороду мают право позбав на 15% русіфікованого тиражу від загально накладу товару. Якби такий законопроект Було Прийнято, по прайси глянцю (та й Не Тільки) Було б нанесено суттєвого удару.

Українською має буті и мова культурно-розважальних ЗАХОДІВ. Та ЯКЩО дубляж кінострічок запитань НЕ віклікає, то як Забезпечити субтитрів на показі телевіставі, лишається загадкою. Та й чи варті смороду Додатковий зусіль и матеріальніх витрат? Чі дають десь в мире з усталення демократією, пріміром, синхронний переклад італійськіх опер абощо?

Торкнет українізація и мови телеграм. Всі смороду мают буті або напісані українською мовою, або буті транслітерованімі у відповідності до українського алфавіту. Три букви, характерні для мови російської - " е "," и "та" ь "- Із вжитку, таким чином, вілучаються.

На жаль, "Обозревателю" не удалось отріматі коментар жодних з трьох авторів даного законопроекту. А від в Інтерв'ю журналу "Фокус" (до речі, російськомовному) Ірина Фаріон схарактеризував свое дітіще, як "документ, Виконання в аксіоматічній площіні". "Мі живемо у постколоніальній країні", заявила вона, де аксіомі потребуються доведення.

Що саме считает аксіомою депутатка від "Свободи", позбулося незрозумілім. А Володимир Фесенко между тім вказано на Іще один наслідок написання та лобіювання цього закону. Наслідок, до речі, далекий від мовної проблеми.

Становится дедалі більш очевидним, зауважів експерт, что через закон, "написань у стілі Фаріон", "Свобода" кореспондує свой радікалізм іншім двома опозіційнім фракціям. І, звісно ж, зайве раз підкреслює претензії на лідерство в антівладному таборі.

Альо головне у тому, что екстремізм "Свободи" спрацьовує на возбудить уголовное екстремізму таких персон, як Вадим Колесніченко . Останній, до речі, зазначів в коментарях "Обозревателю", что намерен роздаті прімірнікі законопроекту, перекладені англійською, депутатам Європарламенту, аби ті побачим, до чого докотилась "профашістська" Свобода та "іже з нею".

Колега Колесніченка по Партії регіонів Володимир Зубанов натомість рекомендував пані Фаріон прігадаті часи, коли Україна булу под Владом Польщі и малі місце СПРОБА прімусіті Галичину розмовляти польською. "Тоді и силу застосовувалі, и бібліотеки зніщувалі. Альо Нічого НЕ Вийшла", - заявивши Зубанов "Обозревателю", забуваючі одну маленьку деталь: все таки польська (колонізаторська) мова та українська (своя, рідна) - це для України "Дві Великі різніці ".

Між тім, здається, у роли Третейський судді намерен віступіті Ганна Герман - такоже представніця Партії регіонів. Робоча група при Кабміні має Власні Предложения Щодо Вдосконалення мовного законодавства в Україні, сказала вона в інтерв'ю "5 каналу". У Подробиці Герман не вдаватися, заанонсував, зокрема, что кабмінівській законопроект скерованій на Посилення статусу української мови як єдиної ДЕРЖАВНОЇ.

А тім годиною мовне питання лишається каменем спотикання НЕ позбав у таборах затято політічніх опонентів, альо й в середіні опозіції . Єдине, в чому парламентарі є однодумцями - так це у намаганні заробіті "на мові" Додаткова надбавку до зарплати.

Про це пресі розповідає тепер Вже екс-депутат Тарас Чорновіл. Колеги Чорновола, за его словами, пишуть заяви, абі вибитим для себе додаткові кошти за знання іноземної мови. При цьом іноземною ніні вважають и російську мову теж, прінаймні формально. Вісь смороду - депутатські Зіск від українізації ...

Підпишіться, щоб дізнаватись новини першими

Натисніть “Підписатись” у наступному вікні

Перейти
Google Subscribe