Естонія образилася на Чехію через тонкощів перекладу

Президент Естонії Тоомаса Хендріка Ільвеса і МЗС країни образилися на Чехію. Її президент Вацлав Клаус напередодні саміту Росія-ЄС у Хабаровську дав інтерв'ю, де заявив: на такого великого і амбітного партнера, як Росія, потрібно звертати більше уваги, ніж на країни на зразок Естонії та Литви.
Ільвес назвав висловлювання Клауса заслуговують жалю і висловив думку, що слова чеського президента не висловлюють думку уряду і народу Чехії, передає РИА "Новости" .
Однак чеський міністр у справах Євросоюзу Штефан Фюле, який перебуває з візитом в Талліні, в п'ятницю передав президенту Естонії лист від глави Чехії: насправді, висловлювання зовсім не мало образливого для Естонії сенсу.
У листі естонському президентові Вацлав Клаус стверджує, що непорозуміння викликало чеське слово "pozor", яке можна перекласти і як "увагу", і як "обережність". Президент Чехії запевнив, що говорячи про Росію, він мав на увазі саме необхідність бути насторожі.
"Це блискучий приклад неправильного перекладу. Я радий, що після пояснень по дипломатичних каналах я зміг привезти оригінал листа президента Клауса естонському президентові, де підкреслюється, що чеською мовою у висловленні з приводу вашої прекрасної країни немає абсолютно ніякого негативного відтінку", - сказав Фюле після зустрічі з главою естонського МЗС Урмасом Паетом.
Сторони підтвердили, що інцидент повністю вичерпаний. "Сьогодні ми взагалі про це не говорили. Я і не планував порушувати це питання. Ми вже раніше спілкувалися на тему цього невдалого висловлювання з колегами, і на сьогодні відносини з'ясовані", - сказав глава МЗС.
Читайте по темі:
Чехії загрожують санкції ЄС через екологічні проблеми
На російсько-естонському кордоні готуються масові заворушення
У Чехії розігнали ходу неонацистів










