УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Український дубляж збільшив кінопрокат

798
Український дубляж збільшив кінопрокат

Надходження від кінопрокату в Україні за перше півріччя 2008 року зросли на 6,3 млн грн або на 4% - до 151,5 млн грн

Відео дня

Такі дані у міжнародній асоціації виробників і дистриб'юторів фільмів Motion Picture Association (MPA). Членами цієї асоціації є найбільші виробники і дистриб'ютори фільмів у світі - Paramount Pictures, Sony Pictures, Universal City Studios, Walt Disney Studios, 20 Century Fox Film, Warner Bros та ін

У відповідності з даним MPA, за перше півріччя минулого року надходження від кінопрокату в Україні становили 145,2 млн грн, передає УНІАН .

За словами генерального директора кінопрокатної компанії B & H Film Distribution Богдана Батруха, оприлюднені MPA дані свідчать про те, що на ринку кінопрокату в Україні сьогодні відсутні якісь негативні тенденції, він продовжує стабільно зростати.

"Сьогодні вже з упевненістю можна говорити, що окремі заяви про якісь проблеми з прокатом дубльованих українською мовою кінофільмів мали не економічний, а політичний підтекст, і були зроблені або далекими від реалій ринку людьми, або просто циніками", - підкреслив гендиректор B & H .

"Українці, як на заході, так і на півдні, сході країни продовжували і продовжують ходити в кінотеатри. А єдиною проблемою, яка їх справді турбує, є якість кінопродукції, яку вони дивляться ", - додав Батрух.

Згідно з даними опитування, проведеного компанією First Movies International в грудні 2007 року на замовлення Sony і Disney, 19% опитаних заявили про необхідність збільшення кількості фільмів , які дублюються українською мовою, ще 24% респондентів підтримують таку ідею, 30% опитаних нейтрально до цього ставляться.

Читайте по темі:

Бекмамбетов засудив український дубляж

З дубляжем українських фільмів почекають

Ющенко шукає компроміс у дублюванні фільмів

Кінопрокатникам потрібно три роки на український дубляж

Кіно закінчилося, прокатники страйкують

Підготувала Діана Єременко