Кремль торпедує переговори й може вимагати ще дві області України. Інтерв'ю з Фейгіним
Європа могла б ввести свій контингент в Україну і зробити безпольотну зону
Авторитетне британське видання The Guardian змінило стиль написання назви української столиці.
Так, тепер воно буде писати Kyiv, а не Kiev, повідомляє у своєму Twitter журналіст цього видання Шон Уолкер. "Це сталося! Guardian оновив книгу стилю: Kyiv НЕ Kiev", – зрадів він.
Виняток із правил торкнеться тільки назви котлети по-київськи. Британське видання писатиме її так – "chicken Kiev".
Читайте: ''Ви що, з Росії?'' Ніцой розповіла про мовний інцидент із поліцією
Крім того, українську транслітерацію назви Києва почали використовувати лондонський аеропорт Лутон, а також лоукостер WizzAir, повідомило посольство України у Британії.
Як писав OBOZREVATEL, раніше в російськомовному акаунті ООН у Twitter опублікували повідомлення про епідемію СНІДу в Україні, застосувавши прийменник "на". Після цього в мережі розгорівся скандал.
Підпишись на наш Telegram. Надсилаємо лише "гарячі" новини!
Європа могла б ввести свій контингент в Україну і зробити безпольотну зону
Черговий саміт країн Європейського Союзу відбудеться 19–20 березня у Брюсселі
Низка держав відповіли відмовою на відповідні заклики Трампа