В Україні заборонили російські книжки, але не всі: чого саме стосуються обмеження
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
В Україні зробили крок до знищення російської "книжкової" пропаганди. Так, імпорт книжок із Росії та Білорусі до країни повністю заборонили. Також запроваджено обмеження на друк в Україні творів авторства громадян РФ (сучасних, а не російських класиків). Окрім того, в Україні не можна видавати переклади іноземних книг російською мовою.
Такі норми запропоновані у законопроекті №7459, за який у Верховній Раді проголосували 306 народних депутатів (щоб ознайомитися з поіменними результатами голосування, доскрольте новину до кінця). Авторами документа стали понад 50 нардепів із різних фракцій.
Що саме заборонили
Законопроект, який набуде чинності після підписання президентом, включає:
заборону імпорту книжок із Росії та Білорусі;
припинення продажу раніше завезених книжок із Росії та Білорусі;
заборону на друк та ввезення творів авторства громадян РФ. "Йдеться саме про громадян РФ, а не про "мертвих росіян" на зразок Пушкіна з Достоєвським", – уточнювали в профільному комітеті Ради;
появу норми про те, що книжки в Україні можуть видаватися лише українською мовою, а також мовами ЄС та корінних народів України;
те, що російською мовою (та інших мовами не ЄС) можуть видаватися лише оригінали творів, але не їхні переклади.
"Норма (про переклади книжок . – Ред.) заблокує плани "російського світу" захопити наш книжковий ринок зсередини. Світова література, включаючи популярні книжкові новинки, звертатиметься до наших читачів українською мовою або мовами оригіналу", – зазначав народний депутат України Володимир В'ятрович ("Європейська солідарність").
Як повідомляв OBOZREVATEL, також в Україні заборонили російську музику в медіа та громадському просторі. За законопроект 7273-д, який передбачав таку заборону, проголосували 303 народні обранці.
Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі Obozrevatel та у Viber. Не ведіться на фейки!