Обама випив за процвітання Китаю

884
Обама випив за процвітання Китаю

Президент США Барак Обама і голова КНР Ху Цзіньтао вважають за необхідне розвиток двосторонніх відносин. Про це вони заявили на що відбувся в середу ввечері державному вечері в Білому домі. Текст їхніх виступів під час обміну тостами був поширений у Вашингтоні.

Обама свій тост проголосив "за народи КНР і США". "Нехай вони разом розвиваються і процвітають в атмосфері дружби і миру, і нехай вони реалізують свої мрії в майбутньому", - сказав американський лідер.

Китайський керівник у відповідному слові зазначив, що "останнім часом, особливо після того, як Барак Обама прийшов до влади, відносини між США і Китаєм завдяки спільним зусиллям сторін вийшли на новий шлях розвитку". "Ми поліпшили співпраця з найширшого кола питань, підтримуючи тісні контакти у вирішенні основних міжнародних і регіональних питань", - зазначив китайський лідер.

Одним з основних завдань для обох країн він назвав "підтримання сталого економічного зростання і реалізацію економічних перетворень".

На державний вечерю в Білий дім були запрошені більше 200 гостей. Серед них впливові політики минулого і сьогодення, відомі журналісти, бізнесмени, діячі культури.

Тим часом, як зазначає ИТАР-ТАСС, державний візит голови КНР Ху Цзіньтао в США вже ознаменувався серією помітних конфузів. Їх свідками стали численні журналісти, що висвітлювали настільки важлива подія.

Почалося все з того, що коли китайський лідер прибув в Білий дім для зустрічі з президентом США Бараком Обамою, представник почесної варти не відразу зміг відкрити двері лімузина. На щастя, виниклу було проблему вдалося швидко вирішити.

Прокол, що мав місце під час прес-конференції лідерів, виявився більш істотним. Перше ж питання журналісти поставили з приводу дотримання прав людини. Обама у своїй звичній манері дав розгорнуту відповідь, а потім з'ясувалося, що перекладачеві потрібен час для перекладу на китайську. "Я жалкую, але я вважав, що у нас є синхронний переклад. Інакше розбив би свою відповідь на невеликі фрагменти", - сказав американський президент. Ху Цзіньтао ж взагалі проігнорував питання. Пізніше він пояснив, що нічого не чув "через проблеми з перекладом", і з другої "спроби" торкнувся даної теми.

Ситуація повторилася і на наступному питанні, який журналіст з КНР задав Обамі, природно, рідною мовою. "Прошу вибачення, але я чую китайську мову", - сказав президент. І тільки після цього він отримав англійський переклад. Пізніше сміх присутніх у залі викликав виступ ще одного китайського репортера. "Оскільки переклад то з'являється, то зникає, я прошу перевести два моїх питання правильно і безпомилково", - сказав він.

Як відзначають американські ЗМІ, невідомо, що стало причиною конфузу. У Білому домі запевняють, що послідовний, а не синхронний переклад був зроблений на прохання китайської сторони.

Втім, всі ці упущення здаються сущою дрібницею порівняно з "ляпом", який мав місце під час попереднього візиту Ху Цзіньтао в США в 2006 році. Тоді організатори зустрічі в Білому домі переплутали назву країни, звідки прибув гість, назвавши її при виконанні національного гімну не Китайською Народною Республікою, а Китайською Республікою, що є офіційною назвою Тайваню, передає ИТАР-ТАСС .