"ИИ скоро вытеснит актеров дубляжа". Олекса Негребецкий – о "пластмассовом" украинском языке, предложении Klavdia Petrivna и воспоминаниях о ЧАЭС
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Я щаслива сьогодні. Окупована Горлівка. 58 наших, з них багато військових, в тому числі з Макіївській колонії. Цивільні - Влад Фомічов, Ігор Козловський. Я інтуїтивно знімаю свою теплу шапку, кидаю догори, кричу їм "Ура", вони кричать "Україна!". Ми аплодуємо. Навколо сотня озброєних людей в чужій формі. Сюр... А нам вже здається, що навколо нікого. Біжу до них, ми говоримо про їх дружин і мам, дзвонить Президент, ми майже вдома. З автобусу вимагаю випустити нашу пресу, й ми спілкуємося, з НАШИМИ, ще на окупованій території. Я - з озброєними людьми в чужій формі говорю виключно українською. Й вони відповідають українською, бо Горлівка - це Україна!
Читайте: Дабы не дразнить Россию, а то Путин нападет
А за годину до того ми звільнили 16 наших з окупованого Луганська. Це щастя. Це велика робота. Дякую хлопцям за мужність, їх родинам за віру, президенту за зусилля, СБУ, ГАУ, Мінську групу, обмудсмена, всіх причетних. Деталі - трохи згодом. Працюємо далі - аби Сергій Глондар, Богдан Пантюшенко, Олександр Коріньков, Стас Асеев і всі інші повернулися додому. Так говорить мені моє серце, як би важко не давався кожен день в Мінську.
Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке...
Ты еще не читаешь наш Telegram? А зря! Подписывайся
Известный переводчик и режиссер дубляжа дал интервью OBOZ.UA
Уже установлено больше деталей о ракете, которая ударила по Днепру
Перед передачей власти Трампу нынешней администрации нужно усилить поддержку Киева
Неправильное увлажнение приведет к появлению темных пятен и гнили
Сериал станет уже вторым телепроектом во вселенной персонажа