Блог | "Говори по-русски" или Абсурд по-крымски
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
МАНДРIВКА ИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ ФЕЙСБУЧНОГО ЧЕРВЯ ПО УКРАИНЕ
В самом конце марта-начале апреля 2014 года я совершила путешествие через всю Украину, от Донецка до Коломыи. Оно и легло в основу моей книжки МАНДРIВКА или Путешествие Фейсбучного Червя по Украине.
Отрывок из главы КОЛОМЫЯ и ИВАНО-ФРАНКОВСК
Все в Коломые и вокруг непривычно мелкое и аккуратное: и сам городок, избежавший архитектурной гигантомании, и четкие заборчики, и заботливо подрезанные деревья, и покрашенные дома, и нигде ранее за все мое путешествие не встречавшиеся маленькие каплички — часовенки, стоящие у многих людей прямо на участке, и специальный штакетник для виноградной лозы… Шарм иной культуры. Все кажется удивительно милым и изящным, но слишком декоративным, мне явно не хватает русского пространства, позволяющего делать все и одновременно не делать ничего.
Я не чувствую здесь ничего враждебного, наоборот, деликатная патриархальность местной жизни приятно обволакивает. Зато я вдруг отчетливо понимаю, как зверски и нелепо смотрелись здесь Советы с серпом и молотом, НКВД, арестами и высылками. Освобождение от панской Польши шло как-то кривовато… В какие же страшные, до сих пор не отпустившие клещи попал здешний народ, поставленный в борьбе за свое отдельное государство перед неимоверным, недолжным существовать выбором — красные или Третий рейх. И почему именно ужаса этих клещей не понимают жители Востока страны? И почему все эти годы почти ничего не делалось, чтобы начали понимать, а то немногое, что делалось, выходило как-то боком и не примиряло людей?
Читайте: Путешествие фейсбучного червя по Украине
У меня есть только "почему?", а у них — уже отнятый Крым, захваченная администрация Донецка и неизвестно, что еще впереди.
Крым неожиданно возник и в разговоре с местными жителями. Я купила у какого-то старичка несколько луковиц гладиолусов и зашла в магазинчик попросить коробку под них. Магазинчик оказался часовой мастерской с очень веселыми дяденьками. Они почему-то обрадовались, что я из Москвы, и стали вспоминать свою жизнь в армии где-то совсем далеко от Украины, потом, конечно, перешли на Крым. И один из них и говорит:
— Вот я приезжаю в Крым. Летом. На море. И захожу в магазин. И говорю на своем родном языке, который ну не так сильно от вашего и отличается, понять при желании всегда можно. А продавщица мне в ответ — по-русски говори, а не на этой мове своей. Я, конечно, могу и по-русски — вот как сейчас с вами, но это вы зашли ко мне, и я вижу, что вы — гость. Но тут принципиально не буду, потому что обидно. Я продолжаю по-украински. Начинается скандал. Не, ну вот вы мне скажите, если страна моя называется Украина, то жители ее должны знать хоть как-то ее язык? И что ж в этом такого ненормального? Ну в России ведь все жители по-русски говорят.
— Более-менее, — отвечаю я. — Может, где-то в далеких национальных поселках и есть, кто говорит очень плохо…
— Ну так, — говорит дяденька, — они и не работают в магазинах, дома на печке, наверное, сидят, так?
— Так, — соглашаюсь я, пытаясь лихорадочно вспомнить хоть один случай, чтобы в России где-нибудь в деревенской лавке — хоть на севере, хоть на юге — кто-то отказался говорить со мной по-русски, предложив перейти на другой язык.
…Полный абсурд.
А про Украину, получается, не абсурд…"
На снимке: пасхальный базарчик в Коломые