В фильме Netflix "Маэстро" культового композитора с украинскими корнями назвали "русским евреем"
В новом биографическом фильме от Netflix "Маэстро", основанном на истории жизни и любви легендарного композитора Леонарда Бернстайна, допустили возмутительную ошибку. Сценаристы ленты Брэдли Купера, который и сыграл культового пианиста, назвали его "русским евреем", хотя семья талантливого американца происходила из Украины.
Это можно услышать, просматривая фильм на стриминге в оригинальной озвучке, как это делает львиная часть зрителей. Остальные переводчики этот факт изменили или оставили по своему усмотрению.
Российская пиратская озвучка оставила цитату без изменений, а украинские актеры дубляжа поправили несоответствие и заменили на "украинского еврея".
Конфузный диалог состоялся в самом начале фильма, когда главный герой разговаривал со своей будущей женой Фелицией, роль которой исполнила Келли Маллиган.
Главные герои обменивались фактами, которые знали друг о друге. Когда Купер закончил, его партнерша начала вспоминать, что слышала о пианисте, и в этот момент назвала его "русским ортодоксальным евреем, сыном эмигранта".
Все бы ничего, ведь Бернстайн действительно родился в США в семье Самуэля Бернстайна и Дженни (в девичестве Резник), эмигрировавших перед Первой мировой войной в США. Но переехали они из пригорода Ровно, Украина, а не РФ.
За 6 лет, в течение которых снималась картина, никто из причастных к процессу не усомнился в том, правильно ли изложены факты в биографической ленте. Информация о городе, из которого эмигрировала семья композитора, указана даже в англоязычной версии Wikipedia, хотя там родных Бернстайна тоже почему-то обозвали россиянами.
Ранее OBOZ.UA писал, что в канун новогодних праздников Netflix представил новый рождественский фильм под названием "Семейный обмен", попавший в скандал из-за "сцены инцеста". Больше об этом – читайте по ссылке.
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!