"Я з дитинства ненавидів усе російське": Клопотенко розповів, як перейшов на українську мову за одну хвилину
Відомий український шеф-кухар та ресторатор Євген Клопотенко раніше спілкувався російською, але після Революції Гідності його погляди на мову змінилися. Радянська культура також дратувала юного кулінара, через що той відчував себе бідним.
Про свою нелюбов до усього російського він розповів у YouTube-проєкті ТСН "Наодинці". До української мови Клопотенко звикав, поступово впроваджуючи у своє життя, але рішення про перехід сталося всього за хвилину.
"Я почав спілкуватися українською мовою ще з 2017-го – 2018-го року. Але ще, коли у 2015 році була Революція [Гідності – ред.] і розстріл на Майдані, тоді у мене все змінилося. Щоб перейти на українську мову, це був лише період часу. Я перейшов лише за одну хвилину. Спочатку на телебаченні на українську мову, потім у спілкуванні з новими людьми, а потім зі старими друзями. Це все вийшло за 2-3 місяці", – поділився Клопотенко.
Шеф-кухар дуже полюбляє суржик та й сам не використовує літературну українську: "Я і зараз розмовляю якимись там русизмами. Мені вчора знайома каже: "Я суржиком з Полтави спілкуюся". Так говори, бо мені так подобається, він такий класний! Я також суржиком говорю".
Зокрема, на російську Клопотенко не сильно звертає уваги. Каже, що вже звик до мови, як і до існування олів'є: що те, що те знищити легко неможливо.
"Коли я чую російську мову, то я, як з олів'є – вже змирився. Частина людей має вимерти, якщо люди не хочуть змінюватися. Це їхній вибір, це їхній досвід, адже є люди, які ніколи не чули української мови. І це також зрозуміло. Є багато людей, які виросли в російськомовному середовищі та це нормально. Звичайно, що я просто українську мову чув і вдома розмовляв інколи, тому мені легко було перейти. А є люди, які ніколи не чули і їм важко, і є ті, які намагаються і це дуже прикольно", – поділився Євген.
Чимало українців починають пристосовуватися до іншої мови через зміни інтерфейсу телефону. Але, на думку Клопотенка, такий метод не працює.
"Переналаштувати телефон на українську – це не вивчити мову, шукати [вводити пошуковий запит – ред.] українською мовою – це не вивчити її. Це просто почати такі кроки: видалити російську, почати та пробувати спілкуватися українською мовою. І це не важко. Бо коли приїжджаєш жити за кордон, ти відразу англійську вивчаєш, бо тобі треба піти купити поїсти. Я німецьку не знаю, але коли жив там, то за місяць почав говорити німецькою, хоч і криво", – розповів кухар.
Усю радянську культуру ресторатор не сприймав ще з дитинства. Каже, що не міг тоді усвідомити наскільки усе українське важливе. Його сильно дивували люди, які раділи дрібницям на кшталт бенгальський вогнів.
"Я з дитинства ненавиджу усе радянське і російське. Я жив як в бідності, але це не була бідність, все було нормально, але я відчував себе бідним, в болоті. На рівні естетизму мені хотілося втекти. Я не хотів в цьому жити, коли люди раділи бідності. У мене була черепашка ніндзя і я їй радів. А є люди, які раділи бенгальському вогню. Усі оці конфеті дешеві, які перебивалися на одяг. Це все було "фу". У мене це вже на рівні ДНК було, але просто не міг усвідомити наскільки українська мова та багато інших речей пов'язані із цим усім. Я хотів усе це змінити не змінюючи себе, а потім уже все зрозумів".
Раніше OBOZ.UA розповідав про дружні стосунки Євгена Клопотенка з Оленою Зеленською. Вони навіть обіймаються, але коли разом створювали шкільне меню, із ними були присутні працівники служб безпеки та санепідемстанція.
Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!