Олена Хохлаткіна вразила розповіддю про те, як у Донецькому театрі до окупації ставилися до української мови: все російське було огидним

Олена Хохлаткіна вразила розповіддю про те, як у Донецькому театрі до окупації ставилися до української мови: все російське було огидним

Народна артистка України Олена Хохлаткіна, яка свого часу була провідною актрисою Донецького національного академічного українського музично-драматичного театру, розповіла, як там ставилися до української мови. Зірка родом із Херсонщини запевнила, що мовне питання для неї завжди було принциповим, а творча спільнота того часу була україномовною.

Вистави ставили державною мовою, навіть попри негативні коментарі деяких глядачів. Про це Олена Хохлаткіна розповіла в інтервʼю Олексію Сухонову.

Ведучий запитав у знаменитості, чи пропонували їй перейти на бік ворога під час окупації. У відповідь актриса поділилася, що отримувала пропозицію приєднатися до російської трупи, але відхилила її, не вагаючись.

"Тому що мені те огидним було. Воно не моє, воно не відгукується в мене, воно викликає в мене ненависть. Завжди для мене це було принципове питання: український театр, працюємо українською мовою. Були, звичайно, ці коментарі про мову, про регіон, про х*хлів, х*хляцьку мову. Я вибухала одразу на на ці коментарі", – пригадала Олена Хохлаткіна.

Зірка пояснила, що ще на Херсонщині плекала в собі – а згодом і в своїх дітях – любов до української мови та пісень. В театральній спільноті, як вона розповіла, ці думки поділяли й інші актори.

"Дякувати Богу, що і Херсонський український театр, і Донецький український театр мали україномовне творче середовище завжди. Хоча школа і друзі – це все інша мова", – зізналася артистка.

Раніше OBOZ.UA мав змістовну розмову з Оленою Хохлаткіною про втечу з окупації, театр та зйомки з росіянами. Також вона зізналася, як ставиться до того, що, залишила в Донецьку квартиру та досі не має житла в Києві.

Тільки перевірена інформація в нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та у Viber. Не ведіться на фейки!