Перекладати тести на сім мов дуже ризиковано

828
Перекладати тести на сім мов дуже ризиковано

Переклад завдань зовнішнього незалежного оцінювання на сім мов національних меншин створює ризики, вважає експерт з питань освіти Павло Полянський.

Про це повідомляє кореспондент "Обозревателя".

За його словами, може бути порушена конфіденційність тестів.

"Враховуючи кількість людей, які будуть причетні до перекладів, ризики витоку інформації збільшуються всемеро", - обурений Полянський.

Експерт упевнений, що вся відповідальність за такі ризики буде лягати на нинішнє керівництво Міносвіти.